To guard against duplication of effort, the group agreed upon a cost-effective and efficient division of labour, and a rough outline of the steps to be taken over the next six to twelve months. |
В целях недопущения дублирования усилий группа экспертов согласовала меры по эффективному с точки зрения расходов и действенному разделению труда и примерный план мероприятий на следующие 612 месяцев. |
This report presented the core consultancy team's approach to addressing the JIU report recommendations based on the IIWG's initial discussions and its 5 September outline of the draft "Ten-Year Strategic Plan and Framework to Enhance the Implementation of the UNCCD". |
В этом докладе был изложен подход группы ведущих консультантов к рекомендациям доклада ОИГ, в основу которого были положены результаты первоначальных обсуждений в ММРГ и подготовленный ею 5 сентября план проекта "Десятилетнего стратегического плана и концептуальных основ деятельности по активизации осуществления КБОООН". |
There will also be a presentation on the geographic scope and scientific challenges posed by article 76 and an outline to simplify for States the preparation of a national submission. |
Будет также представлен материал относительно географического объема и научных проблем, возникающих в связи со статьей 76, и план, позволяющий упростить подготовку государствами национальных представлений. |
In discussing the UNDP strategic plan, delegations were generally pleased with its conceptual approach but stressed that the plan should provide a clearer outline of programme choices, delivery, reporting, costing and investments, as well as efficiency gains and accountability. |
При обсуждении стратегического плана ПРООН делегации в целом выражали удовлетворение его концептуальным подходом, но подчеркивали, что план должен содержать более четко сформулированные варианты программ, методы их осуществления, порядок отчетности, затраты и инвестиции, а также достижения в области повышения эффективности и улучшения подотчетности. |
The Meeting also endorsed the concept project proposal prepared by the Working Group to address the issue of barriers to compliance with the provisions of the London Convention and adopted a work plan containing an outline of elements for the implementation of the 1996 Protocol. |
Кроме того, Совещание одобрило подготовленное Рабочей группой предложение о концептуальном проекте, посвященное рассмотрению факторов, препятствующих соблюдению положений Лондонской конвенции, и утвердило план работы, в котором охарактеризованы элементы осуществления Протокола 1996 года44. |
In the same context, we welcome the work of the Panel on United Nations peace operations, which has provided a convincing outline for an important reform of this particular function. |
В том же контексте мы приветствуем работу Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира, которая представила убедительный план важной реформы данной функции. |
The outline is then referred to a specialized legal body at the Secretariat for Justice, which attends to the technical drafting of the bill and returns it to the basic people's congresses for adoption, amendment or any other action they see fit. |
Такой план затем передается в компетентный отдел секретариата юстиции, который занимается техническими вопросами составления законопроекта и возвращает его в первичные народные собрания для утверждения, внесения поправок или любых других действий, которые будут сочтены необходимыми. |
In its resolution 1988/20 of 1 September 1988, the Sub-Commission endorsed the outline and requested authorization of the Commission on Human Rights and the Economic and Social Council to proceed with the study. |
В своей резолюции 1988/20 от 1 сентября 1988 года Подкомиссия утвердила этот план и просила Комиссию по правам человека и Экономический и Социальный Совет разрешить провести исследование. |
The Division has engaged the services of two consultants to prepare a draft document that will set out details on the scope, general framework and outline of the regular process, peer review, secretariat, capacity-building and funding. |
Отдел привлек двух консультантов для подготовки проекта документа, в котором будут подробнее рассмотрены сфера охвата ГОМС, ее общие рамки, план регулярного процесса, выверка специалистами, секретариат, создание потенциала и финансирование. |
Preliminary outline of a comprehensive analytical paper to provide guidance and serve as reference for the Committee and its Bureau in developing a long-term programme |
Предварительный план всеобъемлющего документа, призванного служить руководством и базовым материалом для Комитета и его Бюро при разработке |
The proposals should be received by 21 January 2005 while a brief outline of the proposed presentation should be sent to the UNECE secretariat by 21 February 2005 at the latest. |
Предложения должны быть получены к 21 января 2005 года, а краткий план намечаемого выступления следует направить в секретариат ЕЭК ООН не позднее 21 февраля 2005 года. |
The Committee will be invited to consider the progress in preparing the EEAoA report and the outline of the report. |
Комитету будет предложено рассмотреть ход работы по подготовке доклада ЕОЭО и общий план доклада. |
A study on climate neutral cities is currently being developed by the Committee, and an extended outline of the study was presented to and endorsed by the Committee at its seventy-first session in September 2010. |
В настоящее время Комитетом подготавливается исследование по климатически нейтральным городам, а расширенный план исследования был представлен Комитету и одобрен на его семьдесят первой сессии в сентябре 2010 года. |
A complete outline would be presented at the next meeting of the Bureau in March 2010; |
Его полный план будет представлен на следующем совещании Бюро в марте 2010 года; |
The Network elaborated a first outline for an international event on communication in forest sector policy, which according to the mandate is to be conducted by 2008. |
Она разработала первый план проведения международного совещания по вопросу о роли коммуникационной деятельности в политике лесного сектора, которое в соответствии с мандатом будет проведено до 2008 года. |
(c) The tentative outline was a starting base, to be elaborated by the Team of Specialists in the course of its work. |
с) Предварительный план является исходной основой, которая должна дорабатываться Группой специалистов в процессе ее работы. |
The outline is to be complemented, through consultations among the Bureau of the Team of Specialists, with the proposals made during the discussions under Agenda item 5. |
Этот план должен быть дополнен на основе консультаций между членами Бюро Группы специалистов предложениями, внесенными во время дискуссии по пункту 5 повестки дня. |
Each territory was provided with an outline plan for implementation over the next three (3) years and the Turks and Caicos Islands was no exception. |
Для каждой территории был подготовлен ориентировочный план работы на следующие три (З) года, и острова Тёркс и Кайкос не стали исключением. |
The Steering Body is expected to consider and outline a closer collaboration with the Working Group on Effects, which is to be reflected in the draft workplan for 2012 - 2013. |
Ожидается, что Руководящий орган рассмотрит и определит общий план укрепления сотрудничества с Рабочей группой по воздействию, который найдет свое отражение в проекте плана работы на 2012-2013 годы. |
The programme provided the funding for one participant from Afghanistan and one from Bangladesh and provided the outline of the course. |
В рамках этой программы было профинансировано участие одного представителя Афганистана и одного представителя Бангладеш, а также разработан план курса. |
The mission allowed the National Emergency Commission and UN-SPIDER staff to outline the plan of action to be implemented by the Commission in institutionalizing the use of space-based information. |
Миссия позволила Национальной комиссии по чрезвычайным ситуациям и сотрудникам программы СПАЙДЕР-ООН составить план действий Комиссии для институционализации использования космической информации. |
The Board was informed that the Strategic Management Plan was a general summary planning document and does not outline the detailed activities, outputs, and resources required to ensure that the expected accomplishments are achieved. |
Совету было сообщено, что План стратегического управления является общим документом по планированию и не содержит подробного описания деятельности, действий и ресурсов, необходимых для достижения ожидаемых результатов. |
(c) Decision to organize a global conference in 2015 and an outline of preparatory steps for such a conference, including regional and subregional meetings. |
с) решение провести в 2015 году глобальную конференцию и примерный план подготовительных мероприятий к такой конференции, включая региональные и субрегиональные совещания. |
National Action Plan: work with States and Territories to outline a National Action Plan for the promotion and protection of human rights. |
Национальный план действий: работа со штатами и территориями по формулированию национального плана действий по поощрению и защите прав человека. |
In addition, OIOS found that UNOCI planning is not based on comprehensive mapping and assessment of risks and that, consequently, the implementation plan does not outline the strategies for achieving the intended measurable outcomes. |
Кроме того, УСВН установило, что планирование в ОООНКИ не основывается на всеобъемлющем отображении и оценке рисков и что соответственно план осуществления миссии не обрисовывает стратегии по достижению намеченных поддающихся измерению результатов. |