Примеры в контексте "Outline - План"

Примеры: Outline - План
The following outline has been drawn up to specify the structure and major contents of the proposed report, together with the contributions that will be made by ICPs and the Mapping Programme: Был подготовлен следующий план в целях определения структуры и основных элементов предлагаемого доклада, а также вклада, который будет внесен МСП и Программой по составлению карт:
Following the last meeting in Fontevraud, the Bank drafted for comment by the relevant sub-group, an outline introductory chapter for the revised SEEA dealing with the issues of potential operational policy relevance and use of the proposed manual in informing a wider range of management decisions. С учетом результатов последнего совещания в Фонтевро Банк подготовил для рассмотрения соответствующей подгруппой план вступительной главы для пересмотренного варианта ЕСКЭЭУ, в которой рассматриваются вопросы о значении возможной оперативной политики и использовании предложенного справочника в качестве источника информации при разработке различных решений в области управления.
(b) The EAP Task Force will present an outline of its progress report and future challenges, and provide recommendations on the future directions of its work; Ь) Целевая группа по ПДОС представит план своего доклада о ходе работы и будущие задачи и сформулирует рекомендации относительно будущих направлений своей деятельности;
An outline for drafting the review reports was developed during the first centralized review and was refined during the in-country reviews of New Zealand and the United States of America. План деятельности по разработке проекта докладов о рассмотрении был составлен в ходе первого централизованного рассмотрения и был усовершенствован в ходе рассмотрений непосредственно в Новой Зеландии и Соединенных Штатах Америки.
The secretariat will also revise the outline of the review report, based on experience gained during the review of the 2000 GHG inventory submissions and taking into account comments from the review team members. Секретариат также пересмотрит план доклада о рассмотрении на основе опыта, накопленного в ходе рассмотрения представленных материалов по кадастрам ПГ за 2000 год и с учетом замечаний членов групп по рассмотрению.
As requested by the WGSO, the UNECE secretariat presented the outline of a paper on critical issues in implementation of environmental policies highlighted by the UNECE Environmental Performance Review Programme. По просьбе РГСДЛ секретариат ЕЭК ООН представил план документа о важнейших вопросах осуществления экологической политики, выявленных в рамках Программы проведения обзоров результативности экологической деятельности ЕЭК ООН.
(c) Agree on the outline of ECE guidelines on social housing and the organization of work of the task force, as well as its membership. с) одобрить план руководящих принципов ЕЭК по социальному жилью, а также организацию работы соответствующей целевой группы и ее состав.
Slovenia has already set out an outline for the implementation strategy of the Habitat Agenda - the National Programme for the Implementation of the Habitat Agenda - in the Slovenian national report on Habitat II. Словения уже изложила план стратегии осуществления Повестки дня Хабитат - национальную программу осуществления Повестки дня Хабитат - в своем национальном докладе по Хабитат II.
Each organization should develop a plan of action with time-bound targets for the implementation of the Platform for Action, with a clear delineation of responsibility for its various sections and an outline of budgetary allocations and mechanisms to be established for accountability. Каждая организация должна разработать план действий по осуществлению Платформы действий с привязанными к конкретным срокам целевыми показателями и четким разграничением обязанностей ее различных подразделений, а также указанием бюджетных ассигнований и установлением механизмов представления отчетности.
An outline has been agreed upon for the Environmental Programme for Europe (EPE) to be developed on the basis of the "Europe's Environment 1993" report prepared by the European Commission in cooperation with the ECE. Согласован план Экологической программы для Европы (ЭПЕ), которая будет разработана на основе доклада "Окружающая среда Европы - 1993 год", подготовленного Европейской комиссией в сотрудничестве с ЕЭК.
The Chairman appealed to Member States for assistance so as to improve implementation of the Commission's 23 August, prior to the Commission's departure for Rwanda, he held a meeting at Geneva with 21 government representatives to outline its immediate plan of activities. Председатель обратился к государствам-членам с призывом об оказании помощи в целях содействия выполнению Комиссией своего мандата. 23 августа, перед отъездом Комиссии в Руанду, он провел в Женеве совещание с представителями 21 правительства и изложил план действий Комиссии на ближайшее будущее.
Bearing in mind unforeseen events and emergencies, the report could also outline a preliminary forecast of the annual programme of work of the Council, particularly on issues in the preceding report identified as requiring the Council's continued debate or further action. С учетом возможности непредвиденных событий и чрезвычайных ситуаций в докладе можно было бы также в общих чертах наметить предварительный план ежегодной работы Совета, в особенности в отношении вопросов, которые в предыдущем докладе определялись как требующие продолжения их рассмотрения в Совете или принятия по ним дополнительных мер.
It also had adopted the Declaration on Policies for Combating Violence against Women in a Democratic Europe, which contained an outline of a plan of action to combat violence against women. Она приняла также Декларацию о политике борьбы с насилием в отношении женщин в демократической Европе, в которой изложен план действий по борьбе с насилием в отношении женщин.
It might be desirable to develop a strategic plan that would outline the nature and extent of individual, joint or complementary activities to ensure proper follow-up, representing the integration of various fields of United Nations action and programme activities to be undertaken system-wide. Вероятно, следовало бы разработать стратегический план с указанием характера и масштабов самостоятельных, совместных или дополнительных мероприятий в рамках соответствующей последующей деятельности, которые следовало бы осуществлять на общесистемной основе в различных областях деятельности и программах Организации Объединенных Наций.
The Defence Minister has recently presented an outline for army reform to international partners, and I have urged him to convene a group of potential security sector reform partners to discuss the plan as soon as possible. Министр обороны недавно представил международным партнерам набросок плана по реформе армии, и я настоятельно призвал его созвать группу потенциальных партнеров по реформе сектора безопасности, с тем чтобы как можно скорее обсудить этот план.
At its second meeting, the ad hoc working group considered an outline of a new pilot management project to decentralize authority in certain areas of human resources and budget management. На своей второй сессии специальная рабочая группа рассмотрела общий план нового экспериментального проекта в области управления, направленного на децентрализацию полномочий в ряде областей управления людскими ресурсами и исполнения бюджета.
UNDP's policy paper entitled "Human Rights and Sustainable Human Development" gives an outline for UNDP taking more proactive steps towards explicitly addressing the issue of human rights. В директивном документе ПРООН, озаглавленном "Права человека и устойчивое развитие человеческого потенциала", излагается план активизации усилий ПРООН, конкретно направленных на решение проблем в области прав человека.
Reaction to the general analysis and approach adopted by Quentin-Baxter in his five reports and in particular to the schematic outline which he proposed was generally favourable and supportive. Реакция на общий анализ и подход, использовавшийся Квентином-Бакстером в его пяти докладах, и, в частности, на предложенный им схематический план в целом была благоприятной и положительной.
Selection proceedings for the award of privately financed infrastructure projects typically require the preparation of extensive documentation by the awarding authority, including project outline, pre-qualification documents, the request for proposals, instructions for preparing proposals and a draft of the project agreement. Процедуры отбора для выдачи подрядов на проекты в области инфраструктуры, финансируемые из частных источников, как правило, предполагают подготовку выдающим подряд органом обширной документации, включая проектный план, предквалификационную документацию, запрос предложений, инструкции в отношении подготовки предложений и проект проектного соглашения.
It sets out (a) the outline of the study; (b) the organizational structure and the division of responsibilities; and (c) the composition of the Steering Group. В ней изложены а) план исследований; организационная структура и распределение обязанностей; и с) состав руководящей группы.
The delegation of Armenia presented an extended outline of the state-of-the-environment report that this country was preparing following the above-mentioned UNECE Guidelines for the Preparation of Governmental Reports on the State and Protection of the Environment endorsed by Ministers in Kiev. Делегация Армении представила расширенный план доклада о состоянии окружающей среды, который эта страна подготавливала в соответствии с вышеупомянутыми Руководящими принципами ЕЭК ООН по подготовке государственных докладов о состоянии и охране окружающей среды, одобренными министрами в Киеве.
Took note of the outline for an ICP Waters report of POPs in surface waters; а) приняла к сведению план доклада по СОЗ в поверхностных водах МСП по водам;
Mr. Jiri Dusik of REC presented the outline of a proposed capacity development manual and explained that REC had already obtained funding to start the development of the manual. Сотрудник РЭЦ г-н Иржи Дузик представил план предлагаемого справочного руководства по укреплению потенциала и разъяснил, что РЭЦ уже получил финансовые средства, позволяющие ему приступить к разработке справочного руководства.
The LEG, at its fifteenth meeting, discussed, jointly with the GEF and its agencies, an extended outline for this guide and agreed on a timeline for the completion and distribution of the English language version by the thirtieth session of the SBI. На своем пятнадцатом совещании ГЭН вместе с ГЭФ и его учреждениями обсудила расширенный план этого руководства и установила сроки для завершения и распространения текста на английском языке до тридцатой сессии ВОО.
The Working Group entrusted the secretariat, with the support of the core group, with the task of revising the datasheets and the outline of the second Assessment on the basis of the comments received. Рабочая группа поручила секретариату пересмотреть при поддержке основной группы таблицы данных и план второй оценки на основе полученных замечаний.