Английский - русский
Перевод слова Outline

Перевод outline с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Набросок (примеров 161)
This is the outline of a new peace treaty. Вот набросок нового договора о союзе Англии и Франции.
The secretariat presented an outline of a research study that would be prepared as an input to the High-Level Meeting. Секретариат представил набросок исследовательского обзора, который будет представлен в качестве одного из вкладов в работу Совещания высокого уровня.
The 12 drafting groups produced a preliminary outline draft of the Guidelines, which was discussed during the last plenary meeting of the Editorial Committee held during the third session of the Commission. Первые 12 рабочих групп подготовили предварительный набросок проекта Руководства, который был обсужден на последнем пленарном заседании Редакционного комитета на третьей сессии Комиссии.
A representative offrom the industry presented the purpose of this initiative and an outline for a CRO according to the "International Model" in the area of Earth-moving Machinery. Представитель промышленности рассказал о цели данной инициативы и изложил набросок ОЦР в соответствии с "Международной моделью" в области техники для земляных работ.
The preliminary draft outline of a general comment on article 7 related to the enjoyment of just and favourable conditions of work was shared with the Committee members by the rapporteur for this general comment, Mr. Texier. Докладчик по замечанию общего порядка по статье 7 о пользовании справедливыми и благоприятными условиями труда г-н Тексье представил членам Комитета предварительный набросок проекта этого замечания общего порядка.
Больше примеров...
План (примеров 510)
Work Accomplished: In cooperation with DAFCO the secretariat elaborated an outline of the project on methodology of ecological assessment of enterprises. Проделанная работа: В сотрудничестве с ДАФКО секретариат разработал план проекта по методологии экологической оценки предприятий.
It will also outline the Monitoring Team's work plan for the remainder of its mandate and preview the areas in which it will recommend new measures. В нем будет также обрисован план работы Группы по наблюдению на оставшийся срок действия ее мандата и будут определены области, в которых она будет рекомендовать новые меры.
During the consultations, stakeholders have broadly endorsed the outline and structure for the draft guiding principles as elaborated by the Special Rapporteur and the relevance of existing human rights standards and principles for combating poverty. В ходе консультации участники полностью одобрили план и структуру проекта руководящих принципов, разработанного Специальным докладчиком, а также актуальность действующих правозащитных норм и принципов применительно к борьбе с нищетой.
The aim of the facilitation plan is for the parties to reach agreement on a framework that would pave the way for nationwide elections, including in Kidal, create conditions conducive to the deployment of MINUSMA and outline the post-electoral framework for dialogue. Этот план призван помочь сторонам согласовать рамки, которые позволили бы создать условия для проведения выборов по всей стране, в том числе в Кидале, и развертывания МИНУСМА, а также предварительно определить рамки диалога в период после выборов.
B- and A-stories are created, and are given to a writer to produce an outline, which is then subsequently checked-off by Hirsch for feedback. Фабула создаётся и предоставляется сценаристу, чтобы он создал план, который затем проверяется Хиршем.
Больше примеров...
Изложить (примеров 159)
Let me take this opportunity to give a brief outline of our position on this question. Пользуясь предоставленной возможностью, я хотел бы кратко изложить нашу позицию по данному вопросу.
Let me outline our views on the issue of international trade in conventional weapons. Позвольте мне изложить наши взгляды по вопросу о международной торговле обычными вооружениями.
In this context, I wish to outline briefly our views on some key points in the coming negotiations. В этой связи я хочу вкратце изложить наши мнения по некоторым ключевым моментам предстоящих переговоров.
The Advisory Committee requests that, in his next overview report, the Secretary-General outline the implications of the increased mobility of contingents for mission support. Консультативный комитет просит Генерального секретаря изложить в общих чертах последствия повышения мобильности контингентов для осуществления поддержки миссий в его следующем обзорном докладе.
The First Committee provides the Member States of the United Nations with a forum in which to outline their views on various disarmament, arms control and international security issues that concern them and to learn from other Member States about their views, concerns and priorities. Первый комитет обеспечивает государствам-членам Организации Объединенных Наций форум, в рамках которого они могут изложить свои мнения по различным волнующим их проблемам разоружения, контроля над вооружениями и международной безопасности и узнать мнения других государств-членов, а также получить информацию о волнующих их проблемах и приоритетах.
Больше примеров...
Проект (примеров 381)
The draft outline for the programme was promising in that regard. В этой связи весьма многообещающим является проект наброска программы.
Requested the secretariat, in collaboration with the Bureau, to develop a draft outline of the Conference agenda; Ь) просил секретариат разработать в сотрудничестве с Бюро проект плана повестки дня Конференции;
In order to move further towards eradicating discrimination against female domestic workers, the Ministry of Labour Relations designed an outline course on duties and rights in the world of work. В целях дальнейшего искоренения дискриминации в отношении домашней прислуги Министерство трудовых отношений подготовило проект "Повышение уровня осведомленности о правах и обязанностях в сфере труда".
The first outline of the indicators grid presented thematic domains, (forestry, fishery, soil conservation, wildlife management, rangeland management, water resources management, energy supply, agricultural production, marketing). Первый проект формата показателей разбит на тематические разделы (леса, рыболовство, противоэрозионные мероприятия, регулирование популяций диких животных, рациональное использование пастбищных угодий, водопользование, энергия, сельскохозяйственное производство и коммерциализация).
After nearly a decade of effort and various rounds of consultations at the regional and global levels, the Executive Director unveiled the draft international guidelines on decentralization, which outline the main principles underlying the democratic, legal and administrative aspects of local governance and decentralization. После почти десятилетия усилий и различных раундов консультаций на региональном и глобальном уровнях Директор-исполнитель представила проект международных руководящих принципов децентрализации, в котором содержатся основные принципы, лежащие в основе демократических, правовых и административных аспектов руководства и децентрализации на местном уровне.
Больше примеров...
Схема (примеров 47)
An outline for each topical study will be prepared after a preliminary examination of the subject based on existing documentation. После предварительного рассмотрения того или иного вопроса на основе существующей документации будет подготавливаться схема каждого тематического исследования.
The outline for discussion has been updated accordingly. Была соответственно обновлена схема для дискуссии.
presents an outline of the event and a list of questions that the speakers will be invited to address during the Workshop. излагается общая схема данного мероприятия и перечень вопросов, на которых выступающих попросят остановиться во время семинара.
First, it presents an indicative outline of the second compilation and synthesis report, indicating approaches that the secretariat intends to take in preparing this document and seeking, where appropriate, guidance from the subsidiary bodies. Во-первых, в ней представлена ориентировочная схема второго доклада о компиляции и обобщении, в которой указываются подходы, которые секретариат намерен использовать для подготовки этого документа, и содержится просьба к вспомогательным органам об обеспечении в случае необходимости надлежащей ориентации.
The following outline and principles for the ECE road safety site is proposed Для узла ЕЭК, посвященного безопасности дорожного движения, предлагаются нижеследующие принципы изложения информации и компоновочная схема.
Больше примеров...
Наметить (примеров 85)
This will also make it possible to outline ways of improving the work of the United Nations Disarmament Commission. Это позволит наметить и пути совершенствования работы Комиссии ООН по разоружению.
I should like to outline some steps in the field of non-proliferation. Мне бы хотелось наметить некоторые меры в области нераспространения.
OIOS analysed evaluation plans by department and office using a uniform format to outline plans for internal and external evaluation. УСВН проанализировало составленные департаментами и управлениями планы оценок, используя при этом единый формат для того, чтобы наметить внутреннюю и внешнюю оценку их планов.
The objectives of the first session were to outline current and future action by ACC members in respect of tobacco in general and to develop an operational approach that would ensure that one United Nations voice was heard throughout the framework convention on tobacco control process. Цели первой сессии заключались в том, чтобы наметить нынешние и будущие действия членов АКК в отношении борьбы против табака в целом и разработать оперативный подход, который гарантировал бы отражение мнения Организации Объединенных Наций в процессе подготовки рамочной конвенции по борьбе против табака.
The aim of the workshop was to undertake a comprehensive reflection on the development of an AMISOM-specific strategy that addresses the critical gender gaps in the Mission and to outline specific strategic and operational interventions to address AMISOM internal and external gender concerns. Семинар был организован с целью всесторонне рассмотреть вопрос о разработке специально для АМИСОМ стратегии, которая позволила бы устранить серьезные гендерные перекосы в Миссии, а также наметить конкретные стратегические и оперативные меры для решения внутренних и внешних проблем АМИСОМ, связанных с гендерной проблематикой.
Больше примеров...
Изложение (примеров 69)
If not, the Counter-Terrorism Committee would be grateful to be provided with an outline of the relevant domestic provisions. Если нет, то Контртеррористический комитет был бы признателен за изложение соответствующих положений внутреннего законодательства.
The following is a broad outline of the Commission's major activities, mentioning in each case a representative project and actions geared specifically to prevention. Ниже следует тезисное изложение основных направлений деятельности ФКБР с указанием по каждому направлению какого-либо показательного проекта и мероприятий, особо нацеленных на профилактику.
In June 2012, the overview funding report, including an outline of the funding needs for the United Nations humanitarian activities in the country, was presented to the international donor community with a request for $198 million to address critical humanitarian needs. В июне 2012 года международному сообществу доноров был представлен доклад по обзору финансирования, включающий общее изложение потребностей в финансировании для гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций в этой стране, при том что на удовлетворение критических гуманитарных нужд испрашивалось 198 млн. долл. США.
In 2002, the Office developed a Fact Sheet on the right to health in consultation with WHO, including an outline of the legal contours of the right to health and an overview of the right to health in relation to specific groups. В 2002 году Управление подготовило в консультации с ВОЗ "Изложение фактов по праву на здоровье", включая изложение правовых аспектов права на здоровье и обзор права на здоровье применительно к конкретным группам.
Also, if already enacted, the CTC should appreciate it if Pakistan would provide it with an outline of the relevant provisions. В случае его принятия КТК будет признателен за краткое изложение его соответствующих положений.
Больше примеров...
Обзор (примеров 147)
In responding to this request, it is important to provide a brief outline of the history of the support to Africa provided by the United Nations system, which spans several decades. В ответ на эту просьбу важно предоставить краткий обзор истории охватывающей несколько десятилетий поддержки Африки, предоставляемой системой Организации Объединенных Наций.
The CTC would appreciate receiving a progress report and an outline of the implementation of those measures. Комитет хотел бы получить отчет о положении в этом плане, а также краткий обзор мер по осуществлению соответствующих положений
Outline of the regulations governing aliens in Switzerland Обзор законодательных положений об иностранцах в Швейцарии
We appreciate the outline offered by the Secretary-General on the modalities of such a summit and agree to the dates proposed by him to hold this meeting. Мы благодарны Генеральному секретарю за краткий обзор будущего формата данного мероприятия и выражаем согласие с предложенными им сроками его проведения.
In the area of strategy determination and resource allocation, all departments and offices of the UN prepare strategic plans, outline their goals, and provide their budget estimates. Исполнительному комитету поручено определять общую политику, в соответствии с которой Верховный комиссар планирует и разрабатывает программы и проекты и осуществляет руководство ими, а также ежегодно проводит обзор средств, имеющихся в распоряжении Верховного комиссара.
Больше примеров...
Описание (примеров 160)
Below is a brief outline of the above-mentioned draft laws, which are also contained in annexes to this document: Ниже приводится краткое описание упомянутых законопроектов, которые также прилагаются к настоящему документу.
An outline was provided as to how UNFC-2009 could apply to geothermal resources: align with and bridge to existing protocols, and/or develop new geothermal specifications. Было представлено общее описание того, каким образом можно применять РКООН-2009 к геотермальным ресурсам, а именно: как согласовать ее и установить соответствие с существующими протоколами и/или разработать новые спецификации для геотермальной энергии.
Please provide an outline of the provisions of the Firearms Act and any other relevant law relating to the acquisition and possession, and import and export, of weapons. Просьба представить общее описание положений Закона об огнестрельном оружии и любого другого соответствующего закона, связанного с порядком приобретения оружия и владения им, а также экспорта и импорта оружия.
Outline of next-generation environmentally friendly vehicles (EVF) development promotion project Описание проекта по содействию развитию следующего поколения экологически чистых транспортных средств (ЭТС)
Outline of the measures taken to incorporate the List in the reference database of Thai Consular offices Краткое описание мер, принятых для включения перечня в справочную базу данных консульских учреждений Таиланда
Больше примеров...
Контур (примеров 37)
There is a faint outline of what looks to be a boot. Здесь слабый контур, похожий на след ботинка.
Outline resembles the inferior species known as Cyber men. Контур напоминает разновидность, известную как Кибермэны.
If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the outline will be drawn. При включении этой опции контур Млечного пути будет заполнен цветом. В противном случае будет показан только контур (границы Млечного пути).
You'd be a chalk outline without me. Если бы не я, то от тебя только контур мелом остался бы.
The outline of tasks for formed police units has been identified, including through a workshop conducted with formed police units commanders. Общий контур задач сформированных полицейских подразделений определен, в частности благодаря семинару-практикуму, проведенному с участием командиров сформированных полицейских подразделений.
Больше примеров...
Резюме (примеров 90)
In the ensuing discussion, all who spoke welcomed the opportunity to comment, and it was agreed that members of the Committee and observers would submit written comments on the outline by 30 April 2012. В ходе последовавшего обсуждения все выступавшие приветствовали возможность изложить свои мнения, и было принято решение о том, что члены Комитета и наблюдатели представят замечания по резюме в письменном виде к 30 апреля 2012 года.
Delegations would be asked to provide a written outline of their intervention(s) indicating whether the intervention referred to topic (a) or (b). Предполагается обратиться к делегациям с просьбой представить в письменном виде резюме их выступления и указать к какой теме - а) или Ь) - относится выступление.
The Bureau discussed the modalities of the organization of the informal panel discussion and requested the interested Governments and ECO-Forum to submit by 1 February 2007 their candidates for panellists along with an outline of the proposed presentations. Бюро обсудило порядок организации неофициальной групповой дискуссии и просило заинтересованные правительства и ЭКО-Форум представить к 1 февраля 2007 года свои кандидатуры участников дискуссионной группы, а также резюме предлагаемых сообщений.
The report of the Security Council provides a useful outline of its work throughout the period under consideration, clearly demonstrating an upward trend in the scope and volume of the Council's activities. Доклад Совета Безопасности представляет собой полезное резюме его работы за отчетный период, которое прямо свидетельствует о тенденции к росту охвата и объема деятельности Совета.
A draft summary of the annotated outline for a guidance document on alternatives to perfluorooctane sulfonate and general guidance on substitution and alternatives developed by the intersessional working group are set out in the annexes to the document. Проект резюме аннотированного плана руководящего документа по альтернативам перфтороктановому сульфонату и общее руководство по замене и альтернативам, разработанное межсессионной рабочей группой, приводятся в приложениях к документу.
Больше примеров...
Описать (примеров 27)
It is considered important to outline the assessments for human health and environment separately. Представляется важным описать оценки, касающиеся здоровья человека и окружающей среды, отдельно
Please clarify whether Saudi Arabia has any legislation for providing mutual assistance to other countries in regard to criminal investigations and judicial proceedings, and outline the content of the legislation. Просьба уточнить, имеется ли в Саудовской Аравии какое-либо законодательство, предусматривающее предоставление другим странам на взаимной основе помощи в связи с проведением уголовных расследований и судебных процедур, и описать содержание этого законодательства.
In early 1937, he was asked by the "Evansville Co-Operative League", an organization of large industrial firms in Evansville (IN), to outline a community program and platform. В начале 1937 года "Evansville Co-Operative League", организация крупных промышленных фирм в Эвансвилле, попросила его описать программу и платформу сообщества.
Highlight ongoing cooperation with other organizations and outline recent developments осветить процесс нынешнего сотрудничества с другими организациями и в общих чертах описать последние изменения;
The Special Rapporteur calls upon non-State actors to respect all human rights, and, in that regard, she would like to outline the responsibility of non-State actors to respect human rights in accordance with the Declaration. Специальный докладчик призывает негосударственных субъектов к соблюдению всех прав человека и в связи с этим хотела бы кратко описать обязанность негосударственных субъектов соблюдать права человека в соответствии с Декларацией.
Больше примеров...
Определить (примеров 91)
The Chair proposed that the next meeting of the group be held in Santiago, Chile, on 12 - 13 September 2011, to review the group's progress and outline its future work programme. Председатель предложила организовать следующее совещание группы в Сантьяго, Чили, 12-13 сентября 2011 года, с тем чтобы провести обзор достигнутого группой прогресса и определить программу будущей работы.
Today's meeting therefore has particular significance, as the new draft resolution will not only chart the way forward for CTED, but also outline the basic parameters for the Committee's activities in the future. Сегодняшнее заседание, как представляется, имеет особое значение, поскольку новый проект резолюции призван не только проложить для ИДКТК путь вперед, но и определить основные параметры деятельности Комитета в будущем.
All remaining plants were contacted again, in person or by telephone, to outline the weekly reporting and to determine how information on actual sales and actual receipts be obtained by Tuesday or Wednesday of the nest week. Со всеми остальными заводами вновь были установлены контакты лично или по телефону, чтобы согласовать с ними процедуру еженедельной отчетности и определить, как получать информацию о фактическом объеме продаж и фактических денежных поступлениях ко вторнику или среде следующей недели.
She will, in particular, seek to identify successful strategies to promote participation (e.g. participatory budgeting process) and outline some of the obstacles that impede the meaningful participation of people living in extreme poverty. В частности, она постарается определить успешные стратегии по расширению участия (например, участие всех заинтересованных сторон в процессе составления бюджета) и уточнить препятствия на пути к значимому участию людей, живущих в крайней нищете, в принятии решений.
The PFG noted that a one-year effort would provide ample opportunity to bring together a technical working group to identify interested partners and outline major issues. ГРП отметила, что деятельность, сроки осуществления которой составят один год, создаст широкие возможности для формирования технической рабочей группы, с тем чтобы определить заинтересованных партнеров и в общих чертах наметить основные проблемы.
Больше примеров...
Указать (примеров 30)
He asked the delegation to outline the criteria and methods used to select judges and to explain what influence the Ministry of Justice had in that selection. Выступающий просит делегацию указать, на основе каких критериев и какими методами осуществляется отбор судей и как влияет на этот процесс министерство юстиции.
The guide is intended to outline a process by which operational managers can identify human rights implications and challenges, and annotate other relevant sources of information and expertise. Цель руководства состоит в том, чтобы наметить процесс, с помощью которого менеджеры могут выявлять последствия и проблемы в области прав человека, и указать другие соответствующие источники информации и экспертных знаний.
Delegations would be asked to provide a written outline of their intervention(s) indicating whether the intervention referred to topic (a) or (b). Предполагается обратиться к делегациям с просьбой представить в письменном виде резюме их выступления и указать к какой теме - а) или Ь) - относится выступление.
The draft annotated outline is meant to indicate the topics that might be covered and something about the material that might be brought in. В проекте аннотированного наброска предусматривается указать темы, которые можно было бы охватить, и кое-какую информацию о материалах, которые можно было бы включить.
Outline the general preventive, protective and rehabilitation measures that have been planned especially with respect to poor young women who are at risk of being recruited and exploited by youth gangs. Просьба указать, какие превентивные меры и меры по защите и реабилитации планировалось принять в целом, однако прежде всего представьте информацию о молодых женщинах, не имеющих достаточных ресурсов и подвергающихся риску быть завербованными молодежными шайками или бандами и стать объектами эксплуатации с их стороны.
Больше примеров...
Обрисовать (примеров 33)
Let me outline the project plan presentation for 2011's 10th annual Lunar New Year event. Позвольте обрисовать план презентации акции в честь нового 2011 года по лунному календарю.
This meeting affords us an opportunity to outline the progress that we, the Republic of Trinidad and Tobago, have made in that area. Текущее заседание предоставляет нам возможность обрисовать прогресс, достигнутый Республикой Тринидад и Тобаго в данной сфере.
Today, I want to be quite specific and outline five areas in which I think the Bank can make a real difference. Сегодня я хотел бы быть предельно конкретным и обрисовать пять областей, в которых, как нам кажется, Банк действительно может воздействовать на ситуацию.
Turning to the future, I would like to outline two great tasks that I believe we face in relation to AIDS and security. Обращаясь к будущему, я хотел бы обрисовать две огромные задачи, которые, как я считаю, стоят перед нами в связи с борьбой со СПИДом и обеспечением безопасности.
The first working group of 13 Member States was set up in December 1973 to outline possible solutions to the problem, with an outcome that did not yield general alternatives beyond the current policies. В декабре 1973 года была создана первая рабочая группа в составе 13 государств-членов, которой было поручено обрисовать возможные решения этой проблемы.
Больше примеров...
Очертания (примеров 30)
The 2004 tsunami had killed 300 Somalis, displaced 55,000 people and altered the geographical outline of the country's north-eastern coast. Цунами 2004 года унесло жизни 300 сомалийцев, лишило жилья 55 тыс. человек и изменило географические очертания береговой линии на северо-восточном побережье страны.
I like to start my excavation at the feet, get an outline of the body first. Мне нравится приступать к раскопкам, начиная снизу, прежде всего, выясни очертания тела.
And using an mri, we'd have a very brief window to hopefully see the outline of the clot. Мы будем следить за магнитно-резонансным томографом, у нас будет очень мало времени, надеюсь, мы увидим очертания тромба.
Because the camera is fixed, and besides to put too near to small figures would make the outline appear too rough, to cheat close-ups it is necessary to construct an entirely new version of the original figure. Поскольку камера зафиксирована очертания маленькой фигуры могут выглядеть грубо вблизи от объектива Порой для имитации приближения приходится конструировать увеличенную версию оригинальной фигуры
The outsized payload to be launched is encircled with annular or polygonal rocket stages which conform with the outline of the outsized payload. Выводимый НГ опоясывают ракетными ступенями (РС) кольцевой или многоугольной формы, повторяющими очертания НГ.
Больше примеров...
Набросать (примеров 3)
You've got to have your first outline. Ты должен сначала набросать свой шрифт.
I was ready to go start writing, then I was told to write an outline first. И я было засел за сценарий, как вдруг мне говорят, что сперва нужно набросать конспект.
Now, when you go to piece a train, you put an outline on the train and you can say goodbye, the train pulls out 10 minutes later. Теперь, когда хочешь сделать кусок, ты успеваешь только набросать контур, и можешь попрощаться со своей работой: поезд выходит в трафик через 10 минут.
Больше примеров...