Английский - русский
Перевод слова Outline

Перевод outline с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Набросок (примеров 161)
This is the outline of a new peace treaty. Вот набросок нового договора о союзе Англии и Франции.
Together with my colleagues in the Council of Faipule, I have given my endorsement to the multi-country programme outline for 2003-2007. Вместе с моими коллегами в Совете фаипуле я одобрил многострановой набросок программы на 2003 - 2007 годы.
CPC had also examined the outline of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997, which it had recommended to the General Assembly while stressing that the search for economies should not be at the expense of development projects in Africa. КПК также рассмотрел набросок предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов, который он рекомендовал Генеральной Ассамблее, подчеркнув в то же время, что экономии стоит добиваться не за счет проектов в области развития, осуществляемых в Африке.
In its present wording, it is still an outline and contains some elements that could be useful in a treaty, but further substance and more precise language are needed. В своем нынешнем виде это лишь набросок, содержащий ряд элементов, которые можно было бы использовать в договоре, однако необходимы более глубокие и более четкие формулировки.
The outline for the paper was elaborated with the assistance of all interested agencies in the ACC Subcommittee on Drug Control, and the final text will represent the first system-wide position paper ever prepared in the field of drug control. При содействии всех заинтересованных учреждений в Подкомитете АКК по контролю над наркотиками был подготовлен набросок этого документа, и окончательный текст будет представлять собой первый общесистемный отражающий позицию документ в области контроля над наркотиками.
Больше примеров...
План (примеров 510)
The Bureau noted that the seminar outline is very interesting and focuses on the right questions. Бюро отметило, что план семинара является весьма интересным и сосредоточен на правильных вопросах.
The working group met during the session and discussed an outline of the concept note, in the presence of representatives from the Office for Disaster Risk Reduction. Во время сессии рабочая группа проводила заседания и в присутствии представителей Управления по вопросам уменьшения опасности бедствий обсудила общий план концептуальной записки.
At its twenty-first session, the Working Group approved the annotated outline of the substantive report and requested its Bureau to continue to organize the work На своей двадцать первой сессии Рабочая группа утвердила аннотированный план основного доклада и просила свой Президиум продолжить организацию этой деятельности
UNDP's policy paper entitled "Human Rights and Sustainable Human Development" gives an outline for UNDP taking more proactive steps towards explicitly addressing the issue of human rights. В директивном документе ПРООН, озаглавленном "Права человека и устойчивое развитие человеческого потенциала", излагается план активизации усилий ПРООН, конкретно направленных на решение проблем в области прав человека.
Albuquerque, A. and Carrera, G., "An outline for the preparation of a national submission to the CLCS", presented in the Open Meeting of the Commission, held in New York (1 May 2000). Албукерки А. и Каррера Г., «План подготовки национального представления Комиссии по границам континентального шельфа», представлен на открытом заседании Комиссии, состоявшемся в Нью-Йорке (1 мая 2000 года).
Больше примеров...
Изложить (примеров 159)
We have already had an opportunity to outline our overall approach in some detail during the debate on this item two weeks ago. Две недели назад в ходе прений по этому пункту повестки дня мы уже имели возможность достаточно подробно изложить наш общий подход.
If yes, could Lebanon outline the relevant procedures and provide information concerning the outcome of such action? В случае утвердительного ответа, не мог бы Ливан изложить соответствующие процедуры и представить информацию о результатах принятия таких мер?
It should outline sectoral responsibilities for ministries in the event of natural disasters; В нем следует в общих чертах изложить секторальные обязанности министерств в случае возникновения стихийных бедствий;
These directions should be put in writing, and outline in detail which actions the agencies may and must not carry out vis-à-vis which persons. Соответствующие указания необходимо изложить в письменном виде, включая подробное описание разрешенных и запрещенных для спецслужб мер по отношению к отдельным людям.
1.12 Could Qatar outline the principal reasons which influence it or guide it when reaching a decision to turn down a request for extradition. 1.12 Может ли Катар изложить основные причины, в силу которых может приниматься решение об отклонении просьбы о выдаче?
Больше примеров...
Проект (примеров 381)
The first outline of the indicators grid presented thematic domains,. Первый проект формата показателей разбит на тематические разделы.
Mr. Pertti Heinonen presented the draft outline for the assessment of the status of transboundary watercourses in the UNECE region. Г-н Пертти Хейнонен представил проект плана оценки состояния трансграничных водотоков в регионе ЕЭК ООН.
The European Parliament gave approval in principle to the draft outline decision and arrangements for its application, subject to a few amendments, on 4 July 2002. 4 июля 2002 года Европейский парламент, при условии внесения нескольких поправок, одобрил в принципе и по существу проект рамочного решения.
It was well along in its development: the author teams had been formed, the outline established and the first draft completed. Ее разработка уже ведется полным ходом: сформированы группы авторов, подготовлен план и закончен первый проект.
Draft outline of the Belgrade agenda а) Проект плана повестки дня Белградской конференции
Больше примеров...
Схема (примеров 47)
A class skeleton is an outline of a class that is used in software engineering. Класс каркас - это схема класса, используемая в программной инженерии.
In our view, the outline of a future programme of work should include the following: На наш взгляд, схема будущей программы работы должна включать следующее.
The following outline and principles for the ECE road safety site is proposed Для узла ЕЭК, посвященного безопасности дорожного движения, предлагаются нижеследующие принципы изложения информации и компоновочная схема.
There was probably no particular approach that was applicable to all countries, but that was the outline of what had been decided in that particular case. Несомненно, единого рецепта для всех стран не существует, однако выработанная в данном случае общая схема выглядит именно таким образом.
The outline of the structure of an expedient state. Схема построения целесообразного государства.
Больше примеров...
Наметить (примеров 85)
OIOS analysed evaluation plans by department and office using a uniform format to outline plans for internal and external evaluation. УСВН проанализировало составленные департаментами и управлениями планы оценок, используя при этом единый формат для того, чтобы наметить внутреннюю и внешнюю оценку их планов.
On behalf of the Bureau, I asked for guidance and tried to outline the required steps and necessary decisions to be taken by the Commission. От имени Бюро я обратился за руководящими указаниями и попытался наметить требуемые меры и необходимые решения, которые будут приняты Комиссией.
The MCC recommends that the Executive Board request UNOPS to outline, in the context of the ongoing exercise to develop a corporate strategy, a plan of action to improve financial performance by realigning and reconfiguring its operations during the period 2006-2007. ККУ рекомендует, чтобы Исполнительный совет просил ЮНОПС наметить, в контексте текущей деятельности по разработке корпоративной стратегии, план действий по повышению финансовой эффективности путем согласования и реконфигурации его операций в период 2006 - 2007 годов.
I think this is an opportune moment to look back over its achievements so far and outline its key tasks for the period ahead. Считаю это хорошим поводом подвести итоги работы и наметить ключевые задачи Форума на ближайшую перспективу.
The Secretariat should provide a clear outline of managerial responsibility and a time-line for implementing existing and new projects. Секретариат должен четко изложить круг ведения руководителей и наметить сроки осуществления реализуемых и новых проектов.
Больше примеров...
Изложение (примеров 69)
Identify and outline potential alternative modalities for participation of NSGTs in work of ECOSOC and issue a report on the matter. Определение и изложение потенциальных альтернативных форм участия несамоуправляющихся территорий в работе ЭКОСОС и издание доклада по этому вопросу.
An agenda for the assessments: an outline for an indicative work programme Программа оценок: изложение ориентировочной программы работы
The outline, which is presented below, should be considered in conjunction with the summary of the discussion, which includes various pertinent observations related to the options contained therein. Представленное ниже изложение следует рассматривать в сочетании с изложением хода обсуждения, включающим различные соответствующие замечания, относящиеся к содержащимся в нем вариантам.
It provided an outline of benefits accruing to States on making a submission and, as developing States raised concerns regarding the difficulty of complying with the time limit for submissions, it presented to the States parties options that addressed those concerns. Он подготовил краткое изложение тех преимуществ, которыми оборачивается для государств представление заявки, а когда со стороны развивающихся государств была высказана озабоченность по поводу трудности с соблюдением установленных для подачи заявок сроков, Отдел предложил государствам-участникам варианты решения этой проблемы.
Frameworks are being developed to spell out the progression of skills and competencies required for staff to advance to different levels in the Organization and to outline the variety of means available to staff to develop these skills and competencies. Разрабатываются основные положения, разъясняющие необходимость развития навыков и повышения квалификации для продвижения сотрудников на другие уровни в Организации и содержащие изложение различных средств, имеющихся в распоряжении сотрудников, для совершенствования их навыков и повышения их квалификации.
Больше примеров...
Обзор (примеров 147)
A brief outline of decisions adopted by the Committee during the year is given below. Ниже приводится краткий обзор решений, принятых Комитетом в течение года.
For ease of reference, the outline below follows the headings contained in the UNMIK chart attached as an annex to the present report. Для облегчения ссылок содержащийся ниже обзор сохраняет заголовки, приведенные в таблице МООНК, прилагаемой к настоящему докладу.
Nonetheless, given the importance or nature of certain questions, a brief outline is provided in this introductory section. Вместе с тем ввиду важности или специфичности некоторых вопросов представляется уместным представить их краткий обзор во вводном разделе.
The Bureau will present for discussion under this agenda item and, as appropriate, under item 8, an outline of some of the major themes to be considered regarding strategic directions for UN/CEFACT. Бюро представит для обсуждения в рамках этого пункта повестки дня и, при необходимости, в рамках пункта 8 краткий обзор некоторых требующих рассмотрения основных тем, касающихся стратегических направлений деятельности СЕФАКТ ООН.
You can also use the Navigator to move and arrange chapters, providing an outline view to your document. Навигатор также используется для перехода по главам и их упорядочения, так как представляет общий обзор структуры документа.
Больше примеров...
Описание (примеров 160)
This report provides a concise outline of the conceptual framework of the mandate. В настоящем докладе содержится краткое описание концептуальных рамок мандата.
The following sections outline the highlights of the panels' discussions and conclusions. ЗЗ. В нижеприведенных разделах содержится краткое описание состоявшихся на совещаниях дискуссий и их выводы.
(a) A brief outline of the State's policy in regard to the elimination of all forms of racial discrimination and the legal framework within which racial discrimination, as defined in article 1 of the Convention, is prohibited and is being eliminated; а) краткое описание государственной политики искоренения всех форм расовой дискриминации, а также общих правовых основ, в рамках которых расовая дискриминация, как она определена в статье 1 Конвенции, запрещается и ликвидируется;
This explanation shall include the outline description of the system's capability to apply brake torques at each wheel and how the system modifies propulsion torque during ESC system activation and show that the vehicle yaw rate is directly determined. Это разъяснение должно включать схематичное описание функции системы, регулирующей приложение тормозного момента к каждому колесу, а также того, каким образом эта система изменяет крутящий момент двигателя в процессе работы системы ЭКУ, и показывать, что скорость рыскания транспортного средства определяется непосредственно.
It contains an outline of the threats against United Nations personnel, a comprehensive description of the existing security management structure and proposals to enhance the safety and security of United Nations personnel. В нем содержится краткое описание угроз против персонала Организации Объединенных Наций, всеобъемлющее описание существующей структуры по обеспечению безопасности, а также предложения по укреплению охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Контур (примеров 37)
Select the Keep-color Pencil from the Control panel and draw a closed outline around the car body. Выберем на Панели управления инструмент Защищающий карандаш (Keep-color Pencil) и вокруг кузова автомобиля нарисуем замкнутый контур.
In order to facilitate future work on the topic, an outline of the final structure for the draft articles should be adopted and the draft articles falling within each section should then be systematically presented, avoiding the overlap and repetition that currently characterized some of them. В целях содействия будущей работе по этой теме следует принять контур окончательной структуры проектов статей и систематично представить проекты статей, включенные в каждый раздел, избегая дублирования и повторения, которые наблюдаются в нынешнем варианте некоторых из них.
For the collar of the frockcoat we select brown and draw an outline within the collar. Для воротника сюртука выберем коричневый цвет и нарисуем контур по краю воротника.
This is an outline of the infected area as of this afternoon. Это - схема(контур) инфицированной области от этого полдня.
The outline of the vehicle projected onto the horizontal plane of a supporting surface is in the shape of a circle. Внешний контур проекции на горизонтальную плоскость опорной поверхности этого транспортного средства имеет форму круга.
Больше примеров...
Резюме (примеров 90)
The CTC would be grateful to receive an outline of the relevant provisions of the two draft acts and a progress report on their enactment. Комитет хотел бы получить резюме соответствующих положений этих двух проектов законов и доклад о ходе работы, связанной с их принятием.
The present summary provides an outline of the common themes that emerged from the regional priority-setting workshops across the five regions. В настоящем резюме приводится краткое описание общих тем, которые были выявлены в ходе региональных семинаров по определению приоритетов в пяти регионах.
It would also be useful for the outline to cover the effect of structural adjustment programmes on population and development. Было бы также целесообразно осветить в резюме последствия программ структурной перестройки для народонаселения и процесса развития.
Takes note with appreciation of the progress report of the Secretary-General on the preparations for the Conference 2/ and the accompanying annotated outline of the draft final document of the Conference; 3 с удовлетворением принимает к сведению доклад Генерального секретаря о ходе работы по подготовке к Конференции 2/ и сопровождающее его аннотированное резюме проекта заключительного документа Конференции 3/;
The annotated outline has been prepared, in close collaboration with the Secretary-General of the Conference, in response to Economic and Social Council resolution 1993/76 requesting that the annotated outline be included in the progress report referred to in paragraph 20 of General Assembly resolution 47/176. Аннотированное резюме было подготовлено в тесном сотрудничестве с Генеральным секретарем Конференции во исполнение резолюции 1993/76 Экономического и Социального Совета, в которой была сформулирована просьба включить аннотированное резюме в доклад о ходе осуществления, упомянутый в пункте 20 резолюции 47/176 Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Описать (примеров 27)
Please also outline the conditions for the issuance of identity documents, particularly passports, to aliens. Просьба также описать порядок выдачи иностранцам документов, удостоверяющих личность, особенно паспортов.
"DVS" does what one can outline with a rather simple definition - "honest rock". "DVS" делает то, что можно описать достаточно простым определением - "честный рок".
The challenge is to establish an appropriate definition of shadow banking and outline possible regulatory measures to address the risks posed by this sector. Задача состоит в том, чтобы выработать соответствующее определение теневой банковской деятельности и описать возможные меры регулирования тех рисков, которые таит в себе этот сектор.
If it isn't too painful, Dr. Collins, can you outline for us the way the disease would develop? Если это не слишком болезненно, доктор Коллинз, могли бы вы описать нам, как развивается эта болезнь?
Could Costa Rica outline the proposed legislative provisions addressed to the criminalization of the financing of terrorism, as well as the proposed legislative provisions aimed at implementing the other requirements contained in the resolution? Просьба описать предложенные Коста-Рикой законодательные положения для квалификации в качестве преступного деяния финансирования терроризма, а также предложенные положения для выполнения других требований резолюции.
Больше примеров...
Определить (примеров 91)
Australia believes it is possible to go further and outline the particular features that best give effect to the public and international policy objectives that countries seek to achieve through such laws. Австралия полагает возможным пойти дальше и определить конкретные черты, которые позволяют наилучшим образом реализовать цели публичной и международной политики, к достижению которых страны стремятся посредством принятия такого законодательства.
Depth of this kind is provided in the interest of transparency: to outline clearly what is desirable in the long-term and to prioritize what is required in the short-term to initiate procedures that will enable the Foundation to achieve long-run goals. Такая глубина продиктована интересами транспарентности: необходимостью четко определить, что было бы желательно получить в долгосрочной перспективе, и расставить приоритеты в отношении того, что будет требоваться в краткосрочной перспективе, с целью инициирования процедур, которые позволят Фонду достичь свои долгосрочные цели.
(b) Define a methodology and standards for processing space information so as to identify mining resources and outline an environmental baseline; Ь) определить методологию и стандарты обработки космической информации для выявления запасов минеральных ресурсов и описания экологического базиса;
A joint UNODC-UNDP working group had been established, to, inter alia, outline a strategic partnership between the two organizations, including cooperation in the areas of anti-corruption, good governance and criminal justice, as well as knowledge management. Был учреждена совместная рабочая группа ЮНОДК/ПРООН, призванная, в частности, определить направления стратегического партнерства между этими двумя организациями, включая сотрудничество в области борьбы с коррупцией, эффективного управления и уголовного правосудия, а также управления знаниями.
It needs to communicate to staff prior to the commencement of studies how to determine whether their degrees are accredited; it should also outline the implications for non-compliance with established requirements. Она должна предусматривать представление сотрудникам информации до начала учебы о том, каким образом можно определить, являются ли соответствующие дипломы приемлемыми; она должна также определять последствия несоответствия установленным требованиям.
Больше примеров...
Указать (примеров 30)
He asked the delegation to outline the criteria and methods used to select judges and to explain what influence the Ministry of Justice had in that selection. Выступающий просит делегацию указать, на основе каких критериев и какими методами осуществляется отбор судей и как влияет на этот процесс министерство юстиции.
The Commission feels it important to outline the breadth and scope of the necessary and sufficient evidence which will be required from States that might deem it appropriate to invoke this provision. Комиссия считает важным указать, какими должны быть полнота и охват необходимых и достаточных доказательств, которые будут требоваться от государств, считающих уместным прибегнуть к этому положению.
The Chairperson should outline the trends in the development of measures to protect people from torture and in the use of torture. Председателю следует указать тенденции принятия мер по защите людей от пыток и применения пыток.
Please also outline the manner in which the guidelines for the freezing and unfreezing of funds have been conveyed to the private sector. Просьба указать также порядок доведения до сведения представителей частного сектора основных принципов блокировки и разблокирования средств.
If you want to change the color of a particular object on a color photo keeping other areas unchanged, use the Pencil tool to set the color for the object and then draw a closed outline around this object using the Keep-color Pencil. Если на цветном изображении требуется перекрасить какой-либо объект, то для этого объекта необходимо с помощью инструмента Карандаш (Pencil) указать в какой цвет его следует раскрасить, а потом вокруг этого объекта нарисовать замкнутый контур инструментом Защищающий карандаш (Keep-Color Pencil).
Больше примеров...
Обрисовать (примеров 33)
In addition, the Chairperson asked Mr. Lindgren Alves to outline the general points of the cultural diversity document that he was interested in preparing. Кроме того, Председатель просит г-на Линдгрена-Алвиса обрисовать общие положения документа о культурном многообразии, который он хотел бы подготовить.
Out of sheer necessity, this policy is pursuing the structural transformation of the economy through the national economic development strategy that the Government is now hoping to implement and which we have attempted to outline herein. В силу крайней необходимости эта политика преследует цели структурного преобразования экономики на основе национальной стратегии экономического развития, на проведение которой государственные власти направляют сегодня свои усилия и общие контуры которой мы попытались обрисовать в настоящем материале.
Ms. Guigma (Burkina Faso) thanked the Committee for its pertinent questions and close attention to the problems of her country and said that, where her delegation could not give detailed answers, it would try to give an outline of the situation. Г-жа Гигма (Буркина-Фасо) благодарит членов Комитета за вопросы по существу и за большое внимание к проблемам ее страны, а также отмечает, что в тех случаях, когда делегация ее страны не сможет дать подробные ответы, она попытается обрисовать ситуацию в общих чертах.
According to some Bureau members, the EMEP Strategy should clearly outline the current situation and the key objectives for the future as well as distinguish between the tasks to be carried out by EMEP and those that were the responsibility of the Working Group on Effects. По мнению ряда членов Президиума, в стратегии ЕМЕП следует четко обрисовать нынешнее положение и основные цели на будущее, а также провести различия между задачами, решаемыми ЕМЕП, и задачами, за осуществление которых отвечает Рабочая группа по воздействию.
Perhaps you'd like to outline your...? Может хочешь обрисовать в общих чертах свое...?
Больше примеров...
Очертания (примеров 30)
Today's outline on the responsibility to protect has been formulated within the United Nations. Свои нынешние очертания обязанность по защите обрела в рамках Организации Объединенных Наций.
It's the outline of a structure. Это очертания какого-то объекта.
You saw the outline through the towel. Вы видели очертания через полотенце.
You'll see the outline of my wiener. Вы увидите очертания моей сосиски.
The outsized payload to be launched is encircled with annular or polygonal rocket stages which conform with the outline of the outsized payload. Выводимый НГ опоясывают ракетными ступенями (РС) кольцевой или многоугольной формы, повторяющими очертания НГ.
Больше примеров...
Набросать (примеров 3)
You've got to have your first outline. Ты должен сначала набросать свой шрифт.
I was ready to go start writing, then I was told to write an outline first. И я было засел за сценарий, как вдруг мне говорят, что сперва нужно набросать конспект.
Now, when you go to piece a train, you put an outline on the train and you can say goodbye, the train pulls out 10 minutes later. Теперь, когда хочешь сделать кусок, ты успеваешь только набросать контур, и можешь попрощаться со своей работой: поезд выходит в трафик через 10 минут.
Больше примеров...