Английский - русский
Перевод слова Outline

Перевод outline с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Набросок (примеров 161)
In November 1994, the Task Force endorsed an outline and timetable that had been prepared by the United Nations Statistics Division. З. В ноябре 1994 года Целевая группа утвердила набросок и расписание, подготовленные Статистическим отделом Организации Объединенных Наций.
Following an initial discussion, the President of the Preparatory Committee presented the Committee with a draft outline for the high-level declaration. После первоначального обсуждения Председатель Подготовительного комитета представила Комитету набросок декларации высокого уровня.
It also prepared the outline of a comprehensive programme of restructuring, which, once enacted, will require substantial international assistance for its implementation. Он также подготовил набросок всеобъемлющей программы перестройки, для осуществления которой в случае ее принятия потребуется существенная международная помощь.
The outline of a Global Strategy was prepared in consultation with all WHO regions and presented to the fifty-fifth World Health Assembly in May 2002. Набросок такой глобальной стратегии был подготовлен в консультации со всеми регионами, в которых действует ВОЗ, и представлен пятьдесят пятой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения в мае 2002 года.
Experts agreed to continue the discussion at the Committee's thirty-fourth session, on the basis of a provisional outline and draft chapters that would be available at that time. Эксперты договорились продолжить обсуждение на тридцать четвертой сессии Комитета, опираясь на предварительный набросок и проекты глав, которые поступят в их распоряжение на тот момент.
Больше примеров...
План (примеров 510)
The Paper provides an outline for a new defence policy that would secure territorial integrity, including the establishment of a new coastguard to provide maritime patrols. Этот план содержит наброски новой оборонной политики, призванной обеспечить территориальную целостность, включая создание новой службы береговой охраны для осуществления морского патрулирования.
The Committee will be invited to consider the progress in preparing the EEAoA report and the outline of the report. Комитету будет предложено рассмотреть ход работы по подготовке доклада ЕОЭО и общий план доклада.
At its second meeting, the ad hoc working group considered an outline of a new pilot management project to decentralize authority in certain areas of human resources and budget management. На своей второй сессии специальная рабочая группа рассмотрела общий план нового экспериментального проекта в области управления, направленного на децентрализацию полномочий в ряде областей управления людскими ресурсами и исполнения бюджета.
A plan of action was elaborated and approved by the Ministry of Regional Development together with other government bodies to ensure the practical implementation of the Outline in 2009 - 2011, which is currently ongoing. В целях практической реализации положений Концепции Минрегионом России совместно с другими органами исполнительной власти разработан и утвержден соответствующий план мероприятий по реализации в 2009-2011 годах Концепции, который реализуется в настоящее время.
He proposed that the informal group on hydrogen develop a cooperative action plan for the assessment of the technologies, including an outline of research and testing to support a potential crashworthiness regulation. Он предложил неофициальной группе по водородному топливу разработать план совместных действий для оценки технологий, включая схему с указанием научно-исследовательских мероприятий и испытаний, для обоснования потенциальных правил, касающихся стойкости конструкции к ударным нагрузкам.
Больше примеров...
Изложить (примеров 159)
I asked UNIDO to outline the major facts on the personnel and work done by the office. Я просил ЮНИДО изложить основные факты, касающиеся персонала и работы, проделанной этим подразделением.
Let me first outline the main components of my presentation. Во-первых, позвольте мне изложить план моего выступления.
Allow me to outline France's priorities both within the Conference on Disarmament and in the concentric circles which revolve around the Geneva nucleus. Позвольте мне изложить те приоритеты, которыми руководствуется Франция как в рамках Конференции по разоружению, так и в контексте тех концентрических кругов, которые окаймляют женевский полюс.
Could Japan outline how its special counter-terrorist strategy, policy and/or activity address the following areas; Не могла бы Япония вкратце изложить, каким образом ее специальная стратегия борьбы с терроризмом, политика и/или деятельность проводятся в следующих областях:
Request ECLAC through its subsidiary body the Caribbean Development and Cooperation Committee (CDCC), to identify and outline potential alternative modalities, and issue a report on this matter. Просьба к ЭКЛАК через его вспомогательный орган - Комитет по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна (КРСК) - определить и изложить потенциальные альтернативные формы и издать доклад по этому вопросу
Больше примеров...
Проект (примеров 381)
A draft outline for a drug control policy had also been formulated and was currently under consideration. В Беларуси разработан также проект Концепции государственной политики по контролю над наркотиками, который в настоящее время находится на рассмотрении правительства.
Further information on the survey is presented in the document "Informal Note 4: Draft outline of Survey on Benchmarking of Land Administration Systems". Дополнительная информация об этом исследовании представлена в документе "Неофициальная записка 4: проект плана исследования по установлению критериев для систем управления земельными ресурсами".
We are pleased that in a number of instances the draft resolution seeks to reinforce the May 2010 NPT Review Conference outcome, which in the view of my Government provides a clear outline for our work in the short term to achieve a nuclear-weapon-free world. Мы рады, что в ряде случаев проект резолюции стремится укрепить итоговый документ Конференции в мае 2010 года по обзору действия ДНЯО, который, по мнению моего правительства, представляет четкое изложение нашей работы в краткосрочном плане по достижению мира, свободного от ядерного оружия.
To take note of the draft outline strategy prepared by the Bureau and agree that a strategy for the Convention would provide a useful basis for its future work; а) принять к сведению проект основных положений стратегии, подготовленный Президиумом, и согласиться, что стратегия по осуществлению Конвенции явится эффективной основой для его будущей работы;
Jamaica CSN outline adopted. Ямайка Принят проект ДНС.
Больше примеров...
Схема (примеров 47)
The outline of a treaty presented by the Russian delegation today is a clear illustration on what this treaty may look like. Схема договора, представленная сегодня российской делегацией являет собой четкую иллюстрацию на тот счет, как может выглядеть этот договор.
The outline for the study proposed by the Commission demonstrated the complexity of the topic, and his delegation was confident that the Commission had the expertise to provide the international community with the norms that it needed. Предложенная КМП схема исследования свидетельствует о сложности темы и делегация Уругвая не сомневается в том, что техническая компетентность Комиссии позволит ей предложить международному сообществу нормы, в которых оно нуждается.
The outline proposed by the Commission included international organizations although, as noted in paragraph 187, the Commission had not taken a definitive position on whether the topic should include protection exercised by international organizations for the benefit of their agents, i.e. functional protection. Предложенная КМП схема охватывает международные учреждения, хотя, как уточняет пункт 187, КМП не высказалась окончательно по вопросу, должен ли рассматриваемый предмет включать осуществляемую международными учреждениями защиту своих агентов, то есть функциональную защиту.
First Outline for discussion of item 2 of the agenda of the CD: Первая схема для дискуссии по пункту 2 повестки дня КР:
B. Outline of a Country Report В. Схема постранового доклада
Больше примеров...
Наметить (примеров 85)
To outline current and future actions of ACC members in respect of tobacco control in general; наметить нынешние и будущие действия членов АКК в отношении борьбы против табака в целом;
In short, the purpose of this conference as we see it is to outline the ways and actions to establish a new process of multilateral cooperation in the region of South-Eastern Europe with the involvement of all countries. Иными словами, цель этой конференции, как нам представляется, состоит в том, чтобы наметить пути и меры для начала нового процесса многостороннего сотрудничества в регионе Юго-Восточной Европы с участием всех стран.
As the Programme of Work for 2012-2013 is due to be adopted at the sixth CECI session to be held in 2011, specific activities and outputs beyond 2011 are not discussed in this document which only seeks to outline the main directions of future work. Поскольку Программа работы на 2012-2013 годы должна быть принята на шестой сессии КЭСИ, которая состоится в 2011 году, конкретная деятельность и ее результаты в период после 2011 года не обсуждаются в настоящем документе, который призван лишь наметить основные направления будущей работы.
A second national plan of action was to outline the priorities for the next five years. Второй национальный план действий должен позволить наметить цели, которых предстоит достичь в ближайшие пять лет.
The Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations could identify key principles and criteria to enable missions to develop outline exit strategies and liquidation plans from the inception of future peacekeeping missions drawing on the lessons from MINURCAT and UNMIS. Департамент полевой поддержки и Департамент операций по поддержанию мира могли бы, руководствуясь опытом МИНУРКАТ и МООНВС, наметить основные принципы и критерии, которые позволят будущим миссиям по поддержанию мира с момента их учреждения разрабатывать наброски стратегий прекращения деятельности и планы ликвидации.
Больше примеров...
Изложение (примеров 69)
In responding to the report of the International Commission, it is important to briefly outline the course of events in Darfur since 2003. В ответе на доклад Международной комиссии важно дать краткое изложение событий, которые произошли в Дарфуре с 2003 года.
Nevertheless, given the valid observation that there is no document which defines the arrangements between the three offices, the Secretariat would agree to prepare a brief outline of the management arrangements within the headquarters offices in supporting UNAKRT for record purposes only. Вместе с тем, с учетом обоснованного замечания об отсутствии документа, определяющего договоренности между тремя структурами, Секретариат согласен подготовить краткое изложение процедур управления на уровне головных подразделений исключительно для целей отчетности.
Yes, the Committee may receive an outline of the legal provisions in the CAEMC regulations on the persons subject to them (lawyers, accountants, etc.; cf. CAEMC regulations and article 5 of the COBAC regulations). Да, Комитет мог бы получить краткое изложение нормативных положений, содержащихся в регламенте ЦАЭВС и касающихся лиц, на которых возложены эти обязанности (адвокаты, эксперты-бухгалтеры и т.д.) (см. положения регламента ЦАЭВС и статью 5 регламента ЦАБАК).
Frameworks are being developed to spell out the progression of skills and competencies required for staff to advance to different levels in the Organization and to outline the variety of means available to staff to develop these skills and competencies. Разрабатываются основные положения, разъясняющие необходимость развития навыков и повышения квалификации для продвижения сотрудников на другие уровни в Организации и содержащие изложение различных средств, имеющихся в распоряжении сотрудников, для совершенствования их навыков и повышения их квалификации.
Outline of procedure for evaluation of emissions 4.3.1 Краткое изложение процедуры оценки выбросов
Больше примеров...
Обзор (примеров 147)
Provided below is a very brief outline of international humanitarian law provisions relevant to enforced disappearances. Ниже следует очень краткий обзор положений международного гуманитарного права, относящихся к насильственным исчезновениям.
The following is a summary of the outline of the workshop and some of the many salient points discussed or raised during the sessions. Ниже приводится краткий обзор основных результатов работы семинара и некоторых из тех многочисленных важных вопросов, которые обсуждались или затрагивались на заседаниях.
The Working Group considered and adopted the draft decision on illegal traffic: review of the outline of an instruction manual for the legal profession, on the basis of the draft decision contained in the note by the Secretariat, as orally amended. Рабочая группа рассмотрела и приняла проект решения о незаконном обороте: обзор основных положений предназначенного для юристов учебного пособия, на основе проекта решения, изложенного в записке секретариата, с устными поправками.
We appreciate the outline offered by the Secretary-General on the modalities of such a summit and agree to the dates proposed by him to hold this meeting. Мы благодарны Генеральному секретарю за краткий обзор будущего формата данного мероприятия и выражаем согласие с предложенными им сроками его проведения.
Outline of discussions and conclusions reached Общий обзор хода обсуждения и сделанные выводы
Больше примеров...
Описание (примеров 160)
The Committee welcomed the report on the topic,4 which had been prepared by OECD and contained a draft working document which presented the outline for the proposed manual in more detail. Комитет приветствовал доклад по данной теме4, который был подготовлен ОЭСР и содержал проект рабочего документа, в котором содержится более подробное описание предлагаемого справочника.
The proposal included an outline of the forthcoming activities, a road map and the structure of the IWG on WLTP. Предложение включает краткое описание предстоящей деятельности, "дорожную карту" и структуру НРГ по ВПИМ.
The CTC would be grateful if Canada could outline its principal legal procedures concerning the confiscation of assets or the operation of other deprivation mechanisms. КТК будет признателен, если Канада сможет дать описание своих основных юридических процедур, касающихся конфискации активов или функционирования других механизмов отчуждения.
The proposed standards also outline a policy delivery process that includes screening, assessment, management, stakeholder engagement, dispute resolution, access to information, monitoring, reporting and compliance. В предлагаемых стандартах также содержится краткое описание процесса реализации стратегии, который включает проведение проверок, оценок, осуществление управления, привлечение заинтересованных сторон, урегулирование споров, обеспечение доступа к информации, контроль, отчетность и соблюдение требований.
Furthermore, the Special Rapporteur was requested to give particular attention to certain guidelines promulgated in the Council resolution and to submit the outline to the Sub-Commission for consideration by the Working Group on Indigenous Populations at its sixth session. Кроме того, Специальному докладчику было предложено уделить особое внимание некоторым руководящим принципам, выдвинутым в резолюции Совета, и представить это описание Подкомиссии для рассмотрения Рабочей группой по коренному населению на ее шестой сессии.
Больше примеров...
Контур (примеров 37)
There is a faint outline of what looks to be a boot. Здесь слабый контур, похожий на след ботинка.
And, Ponton don't you find it a bit of a coincidence that the body fell perfectly within the chalk outline on the floor? И, Понтон вы не находите странным, ...что тело упало как раз туда, где мелом на полу нарисовали контур?
Outline resembles the inferior species known as Cyber men. Контур напоминает разновидность, известную как Кибермэны.
You'd be a chalk outline without me. Если бы не я, то от тебя только контур мелом остался бы.
If you want to change the color of a particular object on a color photo keeping other areas unchanged, use the Pencil tool to set the color for the object and then draw a closed outline around this object using the Keep-color Pencil. Если на цветном изображении требуется перекрасить какой-либо объект, то для этого объекта необходимо с помощью инструмента Карандаш (Pencil) указать в какой цвет его следует раскрасить, а потом вокруг этого объекта нарисовать замкнутый контур инструментом Защищающий карандаш (Keep-Color Pencil).
Больше примеров...
Резюме (примеров 90)
The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly, as an annex to the present note, an annotated outline of the final document of the International Conference on Population and Development. Генеральный секретарь имеет честь препроводить Генеральной Ассамблее в качестве приложения к настоящей записке аннотированное резюме заключительного документа Международной конференции по народонаселению и развитию.
An annotated outline for a decision to establish the Chemical Review Committee is provided in the annex to the present note. Аннотированное резюме основных положений решения о создании Комитета по рассмотрению химических веществ приводится в приложении к настоящей записке.
Seventeen countries provided comments on the outline and 37 completed the questionnaire; summaries of their replies were circulated to members of the Task Force. Семнадцать стран прислали свои замечания по наброску, а 37 - заполнили анкету; резюме их ответов были распространены среди членов Целевой группы.
A small drafting group met on 26 April 2002 and proposed a uniform format for the review of each group of substances, as well as the outline of the report's executive summary to be presented to the Working Group on Effects at its twenty-first session. 26 апреля 2002 года Редакционная группа малого состава провела совещание, на котором были предложены единый формат обзора каждой группы веществ, а также общие тезисы резюме доклада, который будет представлен Рабочей группе по воздействию на ее двадцать первой сессии.
The authors meet in February to further develop the annotated outline and the sections and chapters that have been assigned to them, and again in early July to finalize the report and prepare the summary for policymakers Авторы проводят совещание в феврале для доработки аннотированного плана и порученных им разделов и глав и еще одно совещание в начале июля для завершения доклада и подготовки резюме для директивных органов
Больше примеров...
Описать (примеров 27)
Please could Saudi Arabia outline the legislation, procedures and mechanisms in place, or proposed, to give effect to these subparagraphs. Может ли Саудовская Аравия описать действующие или предлагаемые законы, процедуры и механизмы, обеспечивающие выполнение данных подпунктов?
This, the fifth, annual report of the Special Rapporteur on the right to education has had to accommodate the constraints of space, permitting only a brief outline of pertinent developments and a cursory overview of key facets of her work. В процессе подготовки настоящего пятого ежегодного доклада Специальный докладчик по вопросу о праве на образование была вынуждена соблюдать ограничения по объему, позволившие лишь кратко описать соответствующие изменения и сделать беглый обзор ключевых аспектов ее работы.
I will briefly outline two quasi-judicial mechanisms, both set up in the former Yugoslavia to adjudicate individuals' claims to property or occupancy rights in the wake of a situation of armed conflict: Я хотел бы кратко описать два квазисудебных механизма, оба из которых были созданы в бывшей Югославии для рассмотрения индивидуальных претензий в отношении собственности или права завладения после ситуации вооруженного конфликта:
Question 1a) Please could Barbados outline in detail the provisions of the Bill that will specifically make terrorism and the financing of terrorism and all the ancillary acts offences. Просьба подробно описать положения законопроекта, в которых терроризм и финансирование терроризма, а также сопутствующие деяния прямо квалифицируются как преступления.
The Special Rapporteur calls upon non-State actors to respect all human rights, and, in that regard, she would like to outline the responsibility of non-State actors to respect human rights in accordance with the Declaration. Специальный докладчик призывает негосударственных субъектов к соблюдению всех прав человека и в связи с этим хотела бы кратко описать обязанность негосударственных субъектов соблюдать права человека в соответствии с Декларацией.
Больше примеров...
Определить (примеров 91)
The purpose of this appendix is to outline the information required in the project design document. Цель настоящего добавления заключается в том, чтобы определить информацию, требуемую в проектно-техническом документе.
It was also recommended to make a sensitivity analysis applying no cut-off, to outline the upper estimate of the attributable effects of ozone on mortality. Кроме того, рекомендуется провести анализ подверженности воздействию без применения порогового уровня, с тем чтобы определить верхний предел оценки влияния озона на смертность.
In other words, the Sub-Commission should outline in greater detail the basic human rights principles on which an alternative multilateral regime governing international trade, investment and finance should operate. Другими словами, Подкомиссия должна более детально определить основные принципы в области прав человека, на которых должен базироваться альтернативный нынешнему многосторонний режим международных торговых обменов, инвестиций и финансовых операций.
Forty-ninth session 28 November 1994 Finally, we understand that it is necessary to outline clearly the relationship between the resident coordinator and the humanitarian coordinator when he is one of the agency representatives, as well as his relationship with the proposed zone-area coordinators. Наконец, мы понимаем, что необходимо четко определить взаимосвязь между координатором-резидентом и координатором гуманитарной деятельности, когда он является представителем одного из учреждений, а также его взаимосвязь с предлагаемыми зональными/ территориальными координаторами.
The delegation endorsed the proposed long-term vision for the Organization and encouraged its full development. Such a vision should clearly outline the Его делегация поддерживает предлагаемые долгосрочные перспективы деятельности Организа-ции и выступает за всестороннюю разработку таких перспектив, которые должны четко определить пути увеличения вклада ЮНИДО в достижение целей развития, провозглашенных в Декларации тысячеле-тия, в сотрудничестве с другими учреждениями и институтами.
Больше примеров...
Указать (примеров 30)
The Commission feels it important to outline the breadth and scope of the necessary and sufficient evidence which will be required from States that might deem it appropriate to invoke this provision. Комиссия считает важным указать, какими должны быть полнота и охват необходимых и достаточных доказательств, которые будут требоваться от государств, считающих уместным прибегнуть к этому положению.
The guide is intended to outline a process by which operational managers can identify human rights implications and challenges, and annotate other relevant sources of information and expertise. Цель руководства состоит в том, чтобы наметить процесс, с помощью которого менеджеры могут выявлять последствия и проблемы в области прав человека, и указать другие соответствующие источники информации и экспертных знаний.
Please indicate whether the new law on the Bar has been adopted and, if so, outline the concrete action taken to give effect to its implementation in practice. Просьба указать, был ли принят новый закон об адвокатуре, и в случае утвердительного ответа кратко изложить конкретные меры, которые были приняты для его применения на практике.
You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. Можно указать количество уровней структуры, а также количество абзацев, представляемых в реферате.
Delegations would be asked to provide a written outline of their intervention(s) indicating whether the intervention referred to topic (a) or (b). Предполагается обратиться к делегациям с просьбой представить в письменном виде резюме их выступления и указать к какой теме - а) или Ь) - относится выступление.
Больше примеров...
Обрисовать (примеров 33)
He asked whether the Independent Expert could outline the most appropriate means to assess the progress being made. Выступающий спрашивает, может ли Независимый эксперт обрисовать наиболее эффективные средства для оценки достигнутого прогресса.
He should also outline how he intended to enhance cooperation with relevant stakeholders at all levels, including in the interests of women migrants. Специальному докладчику следует также обрисовать, каким образом он намеревается укрепить сотрудничество с соответствующими заинтересованными сторонами на всех уровнях, в том числе в интересах женщин-мигрантов.
I wish to outline briefly some of the forms of aid offered by the State of Kuwait at both the governmental and public levels to friendly States in meeting the challenges posed by natural disasters. Я хотел бы коротко обрисовать некоторые формы помощи, предлагаемой Государством Кувейт как на правительственном, так и на общественном уровне дружественным странам в решении порождаемых стихийными бедствиями сложных проблем.
Ms. Guigma (Burkina Faso) thanked the Committee for its pertinent questions and close attention to the problems of her country and said that, where her delegation could not give detailed answers, it would try to give an outline of the situation. Г-жа Гигма (Буркина-Фасо) благодарит членов Комитета за вопросы по существу и за большое внимание к проблемам ее страны, а также отмечает, что в тех случаях, когда делегация ее страны не сможет дать подробные ответы, она попытается обрисовать ситуацию в общих чертах.
The following sections of the present report seek to outline some of the main factors that affect trade, finance, knowledge, technology and investment, with a view to identifying the linkages and interdependencies among them and their implications for growth and development. В следующих разделах настоящего доклада делается попытка обрисовать некоторые основные факторы, затрагивающие торговлю, финансы, знания, технологию и инвестиции, в целях выявления связей и взаимозависимости между ними и их последствий для роста и развития.
Больше примеров...
Очертания (примеров 30)
But using our new detector, we could begin to see the outline of a tumor. Но с использованием нового детектора мы можем увидеть очертания опухоли.
By June 1974, Applewhite and Nettles's beliefs had solidified into a basic outline. К июню 1974 года в целом взгляды Неттлз и Эпплуайта приняли явные очертания.
But as the long antler of Dun fell back onto the horizon and the familiar outline of the island grew faint, the severing of an ancient tie became a reality and the St Kildans gave way to tears. Но как только длинный рог Дюна скрылся за горизонтом и знакомые очертания острова размылись, разрыв давней связи стал реальностью и жители Сент-Килды прослезились.
Because the camera is fixed, and besides to put too near to small figures would make the outline appear too rough, to cheat close-ups it is necessary to construct an entirely new version of the original figure. Поскольку камера зафиксирована очертания маленькой фигуры могут выглядеть грубо вблизи от объектива Порой для имитации приближения приходится конструировать увеличенную версию оригинальной фигуры
Initial studies on UNITA's financial networks, in pursuance of Security Council resolution 1173 have confirmed information gathered by the Mechanism and have exposed the outline of UNITA's new financial structures, which were set up after financial sanctions were imposed on the rebels. Первоначальные исследования по изучению финансовых сетей УНИТА, проведенные в соответствии с резолюцией 1173 Совета Безопасности, подтвердили информацию, собранную Механизмом, и позволили определить общие очертания новых финансовых структур УНИТА, созданных после введения финансовых санкций в отношении повстанцев.
Больше примеров...
Набросать (примеров 3)
You've got to have your first outline. Ты должен сначала набросать свой шрифт.
I was ready to go start writing, then I was told to write an outline first. И я было засел за сценарий, как вдруг мне говорят, что сперва нужно набросать конспект.
Now, when you go to piece a train, you put an outline on the train and you can say goodbye, the train pulls out 10 minutes later. Теперь, когда хочешь сделать кусок, ты успеваешь только набросать контур, и можешь попрощаться со своей работой: поезд выходит в трафик через 10 минут.
Больше примеров...