Примеры в контексте "Outline - План"

Примеры: Outline - План
Conference. When considering the matter, the Steering Committee will be invited to take into account the outcomes of the Committee on Environmental Policy's Extended Bureau (16 - 17 March 2010), which is expected to agree on the outline for the Conference agenda. При рассмотрении этого вопроса Руководящему комитету будет предложено учесть итоги работы совещания Президиума расширенного состава Комитета по экологической политике (16-17 марта 2010 года), на котором, как ожидается, будет согласован общий план повестки дня Конференции.
In addition, noting that the delegation had indicated that reform in this area would require national consultations, it asked the delegation to outline its plan for them. Кроме того, отметив заявление делегации о том, что реформа соответствующего законодательства потребует проведения национальных консультаций, она просила делегацию представить план проведения таких консультаций.
The eleventh Meeting of States Parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention, to be held in Cambodia, would be a chance to assess progress and outline a plan of action towards full implementation of the Convention. На одиннадцатом совещании государств - участников Конвенции о запрещении противопехотных мин, которое состоится в Камбодже, предоставится возможность оценить достигнутый прогресс и наметить в общих чертах план действий по осуществлению Конвенции в полном объеме.
The aim of the facilitation plan is for the parties to reach agreement on a framework that would pave the way for nationwide elections, including in Kidal, create conditions conducive to the deployment of MINUSMA and outline the post-electoral framework for dialogue. Этот план призван помочь сторонам согласовать рамки, которые позволили бы создать условия для проведения выборов по всей стране, в том числе в Кидале, и развертывания МИНУСМА, а также предварительно определить рамки диалога в период после выборов.
The Commission had considered the second report of the Special Rapporteur on the topic of State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons, and had agreed on the broad outline of its future work on the topic. Комиссия рассмотрела второй доклад Специального докладчика по теме правопреемства государств и его последствий для гражданства физических лиц и государственной принадлежности юридических лиц и согласовала намеченный в общих чертах план своей будущей работы по этой теме.
The Committee agreed that the subject matter of a particular general comment would influence the overall structure of that comment and observed that the outline was not intended to be strictly adhered to. Комитет согласился с тем, что главная тема того или иного замечания общего порядка будет влиять на общую структуру этого замечания, и указал, что план не предполагает необходимости его строгого соблюдения.
An outline of the report had been prepared by the Bureau of the Working Group on Effects and was being annotated by the International Cooperative Programmes (ICPs) for presentation to the Working Group on Effects in the summer. Президиум Рабочей группы по воздействию подготовил план доклада, который в настоящее время аннотируется сотрудниками Международных совместных программ (МСП) и летом будет представлен на рассмотрение Рабочей группы по воздействию.
Three weeks before the Conference, the UNECE Secretariat will distribute the Guidelines on Good Governance and an annotated outline of the Comparative review on the performance of PPPs in advanced market economies and in the countries with economies in transition. За три недели до начала Конференции секретариат ЕЭК ООН распространит Руководство по вопросам эффективного управления и аннотированный план Сравнительного обзора эффективности ПГЧС в странах с развитой рыночной экономикой и странах с переходной экономикой.
At its forty-seventh session, the Trade and Development Board of UNCTAD reviewed the annotated outline of the Programme of Action and requested that the work on the preparation of the draft Programme of Action commence immediately under the authority of the Chairman of the Intergovernmental Preparatory Committee. На своей сорок седьмой сессии Совет по торговле и развитию ЮНКТАД рассмотрел аннотированный план Программы действий и просил безотлагательно начать работу по подготовке проекта Программы действий под руководством Председателя Межправительственного подготовительного комитета.
In December 2004, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs presented to the Council the outline of a strengthened mechanism for the monitoring and follow-up of reports, as recommended by the Secretary-General. В декабре 2004 года заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам в соответствии с рекомендацией Генерального секретаря представил Совету план создания более совершенного механизма контроля и принятия последующих мер по докладам.
Finally, the Working Group discussed the issue of meeting nomenclature and considered an outline and description of various Council meeting formats so as to promote greater clarity as to the options available to Council members and the constraints and advantages of each. И наконец, Рабочая группа обсудила вопрос о номенклатуре заседаний и рассмотрела общий план и описание различных форматов заседаний Совета, с тем чтобы добиться большей ясности в том, что касается вариантов, имеющихся в распоряжении членов Совета, и недостатков и достоинств каждого из них.
As members of the Council know, there is a clear outline of the final settlement, consisting of Security Council resolutions 242, 338 and 1397, as well as other resolutions and decisions of representative organs of the international community. Как известно членам Совета, существует конкретный план окончательного урегулирования, основанный на резолюциях 242, 338 и 1397 Совета Безопасности, а также других резолюциях и решениях представительных органов международного сообщества.
Extended outline discussed at the fifteenth meeting of the Least Developed Countries Expert Group (LEG) and to be finalized and distributed by the thirtieth session of the Subsidiary Body for Implementation (SBI) Подробный план был обсужден на пятнадцатом совещании Группы экспертов по наименее развитым странам (ГЭН) и руководство будет завершено и распространено до тридцатой сессии Вспомогательного органа по осуществлению (ВОО)
The Bureau approved the outline of the note on statistical dissemination and communication and requested the UNECE secretariat together with the Steering Group on Statistical Dissemination and Communication to prepare the note for the CES 2009 plenary session. Бюро одобрило план записки о распространении и передаче статистических данных и поручило секретариату ЕЭК ООН совместно с Руководящей группой по распространению и передаче статистических данных подготовить записку для пленарной сессии КЕС 2009 года.
In 2009 the secretariat prepared an outline of the annotated NIR for reporting of supplementary information required under Article 7, paragraph 1, of the Kyoto Protocol, including for reporting of information on the national system. В 2009 году секретариат подготовил общий план аннотированных НДК для представления дополнительной информации, требуемой в соответствии с пунктом 7 Киотского протокола, включая представление информации о национальной системе.
The Committee agreed on the extended outline of the study on climate neutral cities and requested the secretariat to develop the study and its recommendations, taking into account the outcome of the discussion, and to present the study at the seventy-second session of the Committee for endorsement. Комитет согласовал расширенный план исследования по климатически нейтральным городам и просил секретариат подготовить исследование и его рекомендации с учетом результатов обсуждения и представить исследования Комитету на одобрение на его семьдесят второй сессии.
The outline will assist in ensuring consistency and clarity in the structure of the general comments, thus promoting their accessibility, and strengthening the authoritative interpretation of the Covenant provided by the Committee through its general comments. План поможет обеспечить последовательную и четкую структуру замечаний общего порядка, тем самым позволяя расширить их доступность, а также добиться авторитетного толкования Пакта Комитетом с помощью своих замечаний общего порядка.
An Annotated outline of a Comparative review of the Performance of PPPs in both advanced market economies and transition economies. а) аннотированный план Сравнительного обзора эффективности ПГЧС как в странах с развитой рыночной экономикой, так и в странах с переходной экономикой;
WGEMA considered the initial structure and the extended outline of the assessment report for the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe" facilitated data collection for the report by interested countries, reviewed the draft report and made specific comments on each chapter. РГМООС рассмотрела первоначальную структуру и расширенный план доклада об оценке для шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", содействовала сбору заинтересованными странами данных для этого доклада, рассмотрела проект доклада и представила конкретные замечания по каждой главе.
(c) Requested the secretariat to present to the Executive Body at its fifteenth session a revised outline for the review of strategies and policies that should be more focused on the provisions of the protocols to the Convention and provide a basis for reviewing compliance. с) просил секретариат представить Исполнительному органу на его пятнадцатой сессии пересмотренный план обзора стратегий и политики, который был бы более сконцентрирован на положениях протоколов к Конвенции и обеспечивал бы тем самым основу для рассмотрения соблюдения.
(e) The Bureau's involvement in the preparation of the CES seminars could be improved, the discussion should start in June and the final outline should be agreed early enough so that authors have sufficient time to prepare the notes; е) участие Бюро в подготовке семинаров КЕС может быть усовершенствовано: обсуждение должно начинаться в июне, а окончательный план должен быть согласован достаточно заблаговременно, для того чтобы авторы имели достаточно времени для подготовки записок;
(c) carrying out a programme review of employment statistics in 2008: the Office for National Statistics of the United Kingdom has initiated the work, an outline of the review document has been prepared, and a questionnaire will be sent to countries in summer 2007. с) проведение обзора программы в области статистики занятости в 2008 году: инициатором этой работы выступило Управление национальной статистики Соединенного Королевства; был подготовлен план обзорного документа, и летом 2007 года странам будет разослан вопросник.
Not later than 18 months before the Conference the CEP at its regular session will decide on not more than two themes and discuss the outline of the agenda of the Conference. а) не позднее чем за 18 месяцев до начала конференции КЭП на своей очередной сессии будет принимать решение о выборе не более двух тем и обсуждать план повестки дня конференции.
(c) Undertake a detailed technical examination of the unique information contained in the NC and the procedures and methodologies used for the preparation of the information therein, noting that the outline of the NC is included in the list below: с) проведение подробного технического изучения уникальной информации, содержащейся в НС, а также процедур и методологий, использовавшихся для подготовки содержащейся в нем информации, с учетом того, соответствует ли план НС приводимому ниже списку:
The outcomes of the Conference - particularly the Declaration and Plan of Action - provide criteria for the establishment of an agreed framework to evaluate the democratic process in those countries and outline actions aimed at achieving democratic government during the second stage. Результаты конференции, особенно Декларация и План действий, формулируют критерии для установления согласованных рамок для оценки демократического процесса в этих странах, и излагают действия, направленные на установление демократического правительства на втором этапе.