Английский - русский
Перевод слова Outline
Вариант перевода Изложение

Примеры в контексте "Outline - Изложение"

Примеры: Outline - Изложение
Identify and outline potential alternative modalities for participation of NSGTs in work of ECOSOC and issue a report on the matter. Определение и изложение потенциальных альтернативных форм участия несамоуправляющихся территорий в работе ЭКОСОС и издание доклада по этому вопросу.
The purpose of the present chapter is to outline how the Special Rapporteur intends to implement each aspect of his mandate in a practical way. Целью настоящей главы является изложение того, каким образом Специальный докладчик намерен осуществлять на практике каждый аспект своего мандата.
If not, the Counter-Terrorism Committee would be grateful to be provided with an outline of the relevant domestic provisions. Если нет, то Контртеррористический комитет был бы признателен за изложение соответствующих положений внутреннего законодательства.
Chapter I contained the introduction and an outline of the Committee's objectives and perspectives. В главе I содержатся введение и краткое изложение целей и задач Комитета на будущее.
We believe that the outline of options for the contents of the convention serves as a solid basis for its further elaboration. Мы полагаем, что изложение вариантов содержания конвенции служит прочной основой для ее дальнейшей разработки.
The following brief outline reviews measures taken by the Lebanese authorities in the period from the execution of the crime until the Commission was established. Ниже приводится краткое изложение мер, принятых ливанскими властями в период с момента совершения преступления до создания Комиссии.
In responding to the report of the International Commission, it is important to briefly outline the course of events in Darfur since 2003. В ответе на доклад Международной комиссии важно дать краткое изложение событий, которые произошли в Дарфуре с 2003 года.
However, the background material should be comprehensive and should include an outline of the issues and questions that the Working Group had had to consider. Однако справочные материалы должны носить комплексный характер и включать краткое изложение проблем и вопросов, которые пришлось рассматривать Рабочей группе.
The following is a broad outline of the Commission's major activities, mentioning in each case a representative project and actions geared specifically to prevention. Ниже следует тезисное изложение основных направлений деятельности ФКБР с указанием по каждому направлению какого-либо показательного проекта и мероприятий, особо нацеленных на профилактику.
Many non-governmental organizations found the section on institutional arrangements to be a valuable guide in itself and welcomed the clear outline of procedures that currently existed. По мнению многих неправительственных организаций, раздел, посвященный организационным механизмам, сам по себе является ценным руководством, и они высоко оценили четкое изложение применяемых в настоящее время процедур.
Introduction The current paper provides a brief outline of the recommended options for change, as identified during the internal review of present arrangements by UNDP and the subsequent informal consultations with the Executive Board. В нынешнем документе приводится краткое изложение рекомендуемых вариантов изменений, которые были определены в ходе внутреннего обзора ПРООН нынешних процедур и последующих неофициальных консультаций с Исполнительным советом.
An agenda for the assessments: an outline for an indicative work programme Программа оценок: изложение ориентировочной программы работы
The outline, which is presented below, should be considered in conjunction with the summary of the discussion, which includes various pertinent observations related to the options contained therein. Представленное ниже изложение следует рассматривать в сочетании с изложением хода обсуждения, включающим различные соответствующие замечания, относящиеся к содержащимся в нем вариантам.
The Working Group agreed that the section should be revised to provide a balanced outline of the advantages and disadvantages of the enterprise mortgage concept. Рабочая группа решила, что данный раздел следует пересмотреть, с тем чтобы обеспечить сбалансированное изложение преимуществ и недостатков концепции залога предприятия.
The present report contains a broad outline of the human rights issues proposed for consideration in the road map, together with short descriptions of each of them. В настоящем докладе содержится широкое изложение проблем в области прав человека, предложенных для рассмотрения в данном плане действий, наряду с кратким описанием каждой из этих проблем.
We had, and have, no doubts in that respect and regard the outline of China's position on a number of key issues contained in the 6 June statement as a useful contribution to our ongoing negotiations. Мы не имели и не имеем сомнений на этот счет и рассматриваем содержащееся в заявлении от 6 июня изложение позиции Китая по ряду ключевых вопросов как полезный вклад в наши текущие переговоры.
He felt that the opinion of the United Nations Legal Counsel presented merely a broad outline of the legal issues. Он выразил мнение о том, что заключение Юрисконсульта Организации Объединенных Наций представляет собой не что иное, как пространное изложение проблем правового характера.
The Counter-Terrorism Committee would welcome a progress report and an outline of the amendments foreseen by Kuwait with a view to meeting those requirements or, in their absence, an indication of the action which Kuwait intends taking in that regard. Контртеррористический комитет приветствовал бы получение доклада о ходе работы и изложение поправок, предусматриваемых Кувейтом в целях удовлетворения этих требований или, в их отсутствие, сообщений о том, что собирается предпринять Кувейт в связи с этим.
We are pleased that in a number of instances the draft resolution seeks to reinforce the May 2010 NPT Review Conference outcome, which in the view of my Government provides a clear outline for our work in the short term to achieve a nuclear-weapon-free world. Мы рады, что в ряде случаев проект резолюции стремится укрепить итоговый документ Конференции в мае 2010 года по обзору действия ДНЯО, который, по мнению моего правительства, представляет четкое изложение нашей работы в краткосрочном плане по достижению мира, свободного от ядерного оружия.
During the session background information on Article 6 and the amended New Delhi work programme and an outline of the workshop objectives and methodology were provided by the secretariat. В ходе заседания секретариат представил исходную информацию по статье 6 и измененной Нью-Делийской программе работы, а также изложение целей и методологии рабочего совещания.
In this introductory section, he presents a brief overview of his activities undertaken since the last report, including an outline of his approach to the present report and future work. В настоящей вводной части он проводит краткий обзор своей деятельности в период после представления предыдущего доклада, включая изложение его подхода к настоящему докладу и дальнейшей работе.
In June 2012, the overview funding report, including an outline of the funding needs for the United Nations humanitarian activities in the country, was presented to the international donor community with a request for $198 million to address critical humanitarian needs. В июне 2012 года международному сообществу доноров был представлен доклад по обзору финансирования, включающий общее изложение потребностей в финансировании для гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций в этой стране, при том что на удовлетворение критических гуманитарных нужд испрашивалось 198 млн. долл. США.
Eventually, an annotated outline of a revised DRS will be prepared for discussion with the Working Group of the OECD Development Assistance Committee (DAC) and with the International Working Group on External Debt Statistics to ensure coordination between creditor and debtor sources of information. Впоследствии будет подготовлено аннотированное изложение пересмотренной СОД для обсуждения с Рабочей группой Комитета содействия развитию (КСР) ОЭСР и с Международной рабочей группой по статистике внешней задолженности в целях обеспечения координации источников информации, поступающей от кредиторов и дебиторов.
It provided an outline of benefits accruing to States on making a submission and, as developing States raised concerns regarding the difficulty of complying with the time limit for submissions, it presented to the States parties options that addressed those concerns. Он подготовил краткое изложение тех преимуществ, которыми оборачивается для государств представление заявки, а когда со стороны развивающихся государств была высказана озабоченность по поводу трудности с соблюдением установленных для подачи заявок сроков, Отдел предложил государствам-участникам варианты решения этой проблемы.
Nevertheless, given the valid observation that there is no document which defines the arrangements between the three offices, the Secretariat would agree to prepare a brief outline of the management arrangements within the headquarters offices in supporting UNAKRT for record purposes only. Вместе с тем, с учетом обоснованного замечания об отсутствии документа, определяющего договоренности между тремя структурами, Секретариат согласен подготовить краткое изложение процедур управления на уровне головных подразделений исключительно для целей отчетности.