Annotated outline posted on for comments. |
Аннотированный план размещается для представления замечаний на веб-сайте по следующему адресу: |
Approved the outline of the 2007 assessment report; |
Ь) утвердил план доклада по оценке 2007 года; |
The Committee endorsed the structure and main issues highlighted in the outline for the review report. |
Комитет одобрил структуру и основные вопросы, включенные в план обзорного доклада. |
The Chair opened the session and introduced the outline of the session. |
Председатель открыл заседание и внес на рассмотрение план организации его проведения. |
The Bureau requested the secretariat to prepare an outline (Informal notice 2) of a study to review the methodology used in preparing country profiles. |
Бюро просило секретариат подготовить план (неофициальная записка 2) исследования для рассмотрения методологии, используемой при подготовке страновых обзоров. |
Information paper: outline of the thematic discussion session, with speakers and questions for consideration |
Информационный документ: план заседания, посвященного тематической дискуссии, с указанием выступающих и вопросов для обсуждения |
The working group met during the session and discussed an outline of the concept note, in the presence of representatives from the Office for Disaster Risk Reduction. |
Во время сессии рабочая группа проводила заседания и в присутствии представителей Управления по вопросам уменьшения опасности бедствий обсудила общий план концептуальной записки. |
(a) The proposed provisional agenda of the conference and the outline for a Ministerial Declaration were approved; |
а) были утверждены предложенные предварительная повестка дня конференции и план декларации министров; |
The LEG discussed the outline and the progress made in drafting the second volume of the best practices and lessons learned publication. |
ГЭН обсудила план и достигнутый прогресс в подготовке второго тома издания по наилучшей практике и извлеченным урокам. |
The LEG discussed the outline for an approach paper on the monitoring and evaluation of NAPAs and the LDC work programme. |
ГЭН обсудила план документа с изложением подхода к мониторингу и оценке НПДА и программы работы для НРС. |
On the basis of their consultations with delegations, the Co-Chairs will propose an outline for the topic to be considered by the discussion panel. |
По итогам консультаций с делегациями Сопредседатели предложат план рассмотрения этой темы на дискуссионном форуме. |
An outline was prepared and discussed in a sub-regional workshop in May 2006. |
На субрегиональном рабочем совещании, состоявшемся в мае 2006 года, был подготовлен и обсужден план изложения материала. |
The idea is to outline a roadmap of the viable development paths for the continuing future progress of the Global South and that of other developing countries. |
Идея состоит в том, чтобы наметить подробный план жизнеспособных путей развития в целях обеспечения дальнейшего прогресса стран глобального Юга и других развивающихся стран. |
The outline was submitted to, and discussed with, the Abkhaz authorities, who, on 29 February 1996 informed the Resident Deputy of the Special Envoy of the Secretary-General of their approval of the draft outline. |
План был представлен и обсужден с абхазскими властями, которые 29 февраля 1996 года информировали резидента-заместителя Специального посланника Генерального секретаря о том, что они одобряют проект плана. |
The secretariat seeks the approval of the Executive Body for the outline, leaving some flexibility to the secretariat to adjust the outline based on the responses to the questionnaire received from Parties to the Convention. |
З. Секретариат рассчитывает, что Исполнительный орган утвердит указанный план, предоставив вместе с тем секретариату возможность проявить некоторую гибкость при его окончательной корректировке на основе ответов на вопросник, полученных от Сторон Конвенции. |
In addition, the Committee will be presented with an outline of the study on greening the real estate market (Informal notice 4) for its approval. |
Кроме того, Комитету для утверждения будет представлен план исследования по вопросам учета экологических аспектов на рынке недвижимости (неофициальная записка 4). |
The Committee will be invited to approve this outline and invite the secretariat to finalize the electronic publication for the seventy-fifth session to take place in October 2014. |
Комитету будет предложено утвердить этот план и поручить секретариату завершить работу над этой электронной публикацией к семьдесят пятой сессии, которая состоится в октябре 2014 года. |
The Ministry of Economy developed an outline energy policy for comment by NGOs, then a discussion document for parliamentary meetings. |
Министерство экономики подготовило план энергетической политики и представило его НПО для получения их замечаний, а затем подготовило дискуссионный документ для парламентских совещаний. |
In this respect, the outline would assist in ensuring consistency in the content, format and ambit of general comments to be adopted by the Committee. |
В этом отношении план помогает обеспечить увязку содержания, формата и охвата замечаний общего порядка, которые будут приниматься Комитетом. |
The LEG discussed the outline of the information paper on gender-related and other considerations regarding vulnerable communities in the design and implementation of activities under the LDC work programme. |
ГЭН обсудила план информационного документа об учете гендерных и других соображений, касающихся уязвимых общин, в ходе разработки и осуществления деятельности в рамках программы работы в интересах НРС. |
An extended outline of the state-of-the-environment report will be presented to the Working Group, at its fourth session, by the delegation of Armenia. |
На четвертой сессии Рабочей группы делегация Армении представит расширенный план доклада о состоянии окружающей среды. |
On the basis of this positive experience, an outline for a regional project was prepared to develop similar activities in other countries in Central and Eastern Europe. |
На основе этого положительного опыта был подготовлен план регионального проекта с целью осуществления аналогичных мероприятий в других странах центральной и восточной Европы. |
The outline for the final United Nations publication is as follows: |
План подготовки окончательной публикации Организации Объединенных Наций по указанному вопросу является следующим: |
His delegation also welcomed the efforts made by UNFPA to prepare for the Conference and believed that the annotated outline of the final document provided an excellent starting point. |
Делегация Шри-Ланки с удовлетворением отмечает также меры, принятые ЮНФПА в рамках подготовки к Конференции, и считает, что аннотированный план заключительного документа представляет собой конструктивный базовый документ. |
In his view, the annotated outline of the final document was a useful text which would help delegations focus on the central purpose of the Conference. |
По мнению оратора, аннотированный план заключительного документа представляет собой полезный текст, который поможет делегациям заострить свое внимание на центральной теме Конференции. |