Английский - русский
Перевод слова Ordered
Вариант перевода Приказано

Примеры в контексте "Ordered - Приказано"

Примеры: Ordered - Приказано
I was ordered to examine the front line. Мне было приказано проверить линию фронта.
He had reportedly been ordered to carry a load of food and ammunition. Ему было приказано носить груз продовольствия и боеприпасов.
2.3 On 1 May 1985, the author was ordered deported on the basis of his criminal convictions. 2.3 1 мая 1985 года автору было приказано покинуть страну: причиной высылки стали его уголовные судимости.
The freighter was ordered to change course or to drop anchor immediately. Грузовому судну было приказано изменить курс или же немедленно бросить якорь.
The pilot was then ordered to reduce speed and await orders. Затем капитану судна было приказано снизить скорость и ждать дальнейших распоряжений.
Its master was ordered to assemble his crew. Его капитану было приказано собрать команду.
On 10 March, five Bedouin families were ordered to leave the Hima area in the northern Jordan Valley. 10 марта пяти семьям бедуинов было приказано оставить район Хима в северной части долины реки Иордан.
He is ordered to stay permanently in a small apartment guarded by the security service, which he is prohibited to leave. Ему приказано постоянно находиться в маленькой квартире, которая охраняется службой безопасности и которую ему запрещено покидать.
Some of their relatives have been ordered to remain silent and not publicly protest against their detention. Некоторым из их родственников было приказано хранить молчание и не выступать с публичными протестами против задержания указанных лиц.
According to information received on 24 October 2002, several journalists had been ordered to leave the country for reporting on prison protests. Согласно информации, поступившей 24 октября 2002 года, нескольким журналистам было приказано покинуть страну за освещение протестов, касающихся заключенных.
The staff and students were ordered to evacuate the building at gunpoint. Сотрудникам и учащимся под угрозой применения оружия было приказано покинуть здание.
Of those six witnesses, three were ordered to be called for limited cross-examination. Из этих шести свидетелей троим было приказано явиться для ограниченного перекрестного допроса.
When he refused, they ordered him to report to their office the next day. После отказа ему было приказано на следующий день явиться в отделение этой организации.
The perpetrator may be ordered to leave the home and the immediate surroundings and prohibited from returning. Агрессору может быть приказано покинуть дом и ближайшую к нему территорию и больше не возвращаться туда.
These forces were in fact ordinary infantry sub-divisions that were ordered to act as occupying forces. На самом деле эти силы были обычными пехотными подразделениями, которым было приказано взять на себя функции оккупационных сил.
The Claimant states that citizens were ordered to evacuate Al Khafji and that, while unattended, the television centres were looted. Заявитель указывает, что жителям было приказано эвакуироваться из Эль-Хафджи и что оставленные без присмотра телевизионные центры были разграблены.
The master of the vessel was ordered over the radio to change course, and he refused to do so. Хозяину судна по радио было приказано изменить курс, но он отказался сделать это.
As a result, he was ordered to stop these activities. В результате ему было приказано прекратить эту деятельность.
Farmers were ordered to hand over all remaining supplies within a fortnight. Фермерам было приказано сдать оставшиеся запасы пшеницы в течение двух недель.
In Beijing millions of inhabitants were ordered to witness some 30,000 sentencing and execution rallies during the early 1950's. В Пекине миллионам жителей было приказано присутствовать при вынесении и исполнении 30,000 приговоров в начале 1950-х годов.
Instead, they were ordered to transfer all such patients to either public or military hospitals. Всех таких пациентов было приказано свозить в государственные медучреждения или военные госпитали.
The unit was ordered to detain suspicious individuals and particularly those found outside the settlement of Zentoroi. Группе было приказано задерживать подозрительных лиц, особенно за пределами селения Центорой.
Some items were ordered destroyed, while others were tagged and, in some cases, excluded from use in missile activities. Часть этого оборудования было приказано уничтожить, а часть была снабжена метками и в некоторых случаях изъята из сферы, связанной с ракетной деятельностью.
The police could not investigate reported crimes because they had been ordered not to move from their station. Полиция не могла проводить расследования по сообщениям о совершенных преступлениях в силу того, что ей было приказано не покидать место базирования.
Bureaucrat Conrad, you are ordered to relieve yourself of duty. Бюрократ Конрад, Вам приказано снять с себя обязательства.