Arnold maintained a somewhat ineffectual siege over the city, until March 1776, when he was ordered to Montreal and replaced by General Wooster. |
Арнольд продолжал осаду до марта 1776 года, когда ему было приказано заменить в Монреале Вустера. |
The division was ordered to halt its attack and to hold defensive positions south of Bitche as part of the Seventh Army during the Battle of the Bulge. |
Дивизии было приказано остановить наступление и держать оборону к югу от Бича вместе с частями 7-й армии во время Арденнской операции. |
The player character and Drevin are ordered to capture a temple held by dryads. |
Главному герою и Древину приказано захватить храм дриад. |
In 1952, Rockwell was ordered to report to Norfolk, Virginia, where he was notified by a superior officer that he would be transferred to Iceland. |
В 1952 году Роквеллу было приказано явиться в Норфолк, штат Вирджиния, где он был уведомлен о переводе в Исландию. |
For violating the rules of our troop, Takito Seyama has been ordered... to commit hara-kiri. |
За то, что преступил закон нашего союза, Такито Сейяме приказано сделать харакири. |
That colonel got transferred, and I was ordered to take care... of the said "girl friend". |
Полковника того в оборот, а мне приказано подругу ету определить к делу. |
General Gaffey ordered the 78th to engage the German tanks by direct fire. |
Горцам 78-го было приказано наступать и захватить пушку. |
Brig. Gen. Samuel W. Crawford's V Corps division was ordered to link with the II Corps but became caught up in the dense woods. |
V-й корпусу Кроуфорда было приказано установить связь с II-м корпусом, но Кроуфорд застрял в густых лесах. |
British forces moving towards Garua under the command of Colonel MacLear were ordered to push to the German border post at Tepe near Garua. |
Британским войскам, двигавшимся на Гаруа, было приказано атаковать немецкий пограничный пост, расположенный в Тепе близ города. |
I've been ordered to enact the rescue plan put forward by the IOA. |
Мне приказано привести в исполнение план спасения, предложенный МНС. |
Moreover, the Om Al Kuora NGO has been ordered to stop operating in Cambodia forever as from now on. |
Более того, неправительственной организации «Умм аль-Кура» было приказано немедленно и навсегда прекратить свою деятельность в Камбодже. |
Batskaushchyna was reportedly subsequently ordered to vacate their offices for having sublet office space to the newspaper. |
Согласно сообщениям, "Батьковщине" было позднее приказано освободить занимаемые помещения за подсдачу их части указанной газете. |
The first and strongest group (530 men commanded by Major Jonas Išlinskas codename Aukštuolis) was ordered to take Klaipėda. |
Первой группе из 530 человек под командованием майора Йонаса Ишлинскаса (псевдоним Аукштойлис) было приказано взять Клайпеду. |
As a preliminary, the 302nd Cavalry Reconnaissance Troop was ordered to locate sites from which the artillery could cover landings on Manus. |
Подготавливая операцию, разведывательному отряду 302-го кавалерийского полка было приказано места, с которых артиллерия может прикрывать высадку на Манус. |
Portions of the 6th Marine Regiment were then ordered to land on Bairiki to seal off the retreat path. |
Части соединений из состава 6-го полка морской пехоты было приказано высадиться на Байрики, чтобы отрезать японцам путь к отступлению. |
The prison guards were ordered to shoot Anton Nilson if necessary rather than letting him escape. |
Охране и прибывшим армейским частям было приказано застрелить Антона Нильсона в случае попытки штурма тюрьмы или его побега. |
Some 2,000 men were ordered to gather at Orwell to repel any invasion, but only 55 appear to have actually arrived. |
В частности, в порт Оруэлл было приказано явиться 2200 людям для его защиты, но на деле прибыли только 55. |
When war with France became increasing likely towards end of 1792 the guardships at the three naval seaports were ordered to rendezvous at Spithead. |
Когда к концу 1792 году возникла угроза войны с Францией, всем сторожевым кораблям с трех морских портов было приказано собраться в Спитхеде. |
Lody was ordered to base himself in the Edinburgh-Leith area and monitor British naval movements. |
Ему было приказано находиться между Эдинбургом и Литом, контролируя передвижения британских военно-морских сил. |
De Barras was ordered to take the Newport fleet to harass British shipping off Nova Scotia and Newfoundland, and the French army at Newport was ordered to combine with Washington's army outside New York. |
Де Баррасу было приказано атаковать британские корабли у берегов Новой Шотландии и Ньюфаундленда, а французской армии в Ньюпорте - объединиться с армией Вашингтона за пределами Нью-Йорка. |
The Omeath Garda station was ordered to keep the men in custody until a decision was taken at a Governmental level in Dublin. |
Руководству изолятора в Омите было приказано удерживать солдат до тех пор, пока на политическом уровне не будет принято решения. |
At 02:15 on the morning of 24 May, the destroyers were ordered to spread out at 15 mile intervals to search to the north. |
В 02:15 утром 24 мая эсминцам было приказано разойтись и находиться друг от друга в 15-мильном интервале для поисков на севере. |
On 3 October 2018, Fujimori's pardon was reversed by Peru's Supreme Court and he was ordered to return to prison. |
З октября 2018 года по решению суда помилование Фухимори было отменено, ему было приказано вернуться в тюрьму для отбытия наказания. |
Reynolds was ordered to conduct a spoiling attack south of the turnpike and encountered Longstreet's men, causing him to call off his demonstration. |
Генералу Рейнольдсу было приказано начать отвлекающее наступление южнее Уоррентонской дороги, но он наткнулся на части Лонгстрита и прекратил свою демонстрацию. |
He was ordered to re-train for a year before being allowed to operate again unsupervised. |
Ему приказано пройти переобучение в течение года, прежде чем его вновь допустят к самостоятельной практике. |