You've been ordered to drop the matter. |
Тебе было приказано бросить это. |
But you are ordered to complete the orb. |
Но вам приказано закончить сферу. |
Civilians were ordered out. |
Гражданам приказано покинуть дома. |
I've been ordered to take over. |
Мне приказано распоряжаться здесь. |
The rest converge as ordered. |
Остальным двигаться, как приказано ранее. |
You're ordered to stand down and evacuate. |
Тебе приказано отставить и эвакуироваться. |
We were ordered to stay with you! |
Нам приказано сопровождать вас! |
are hereby ordered for psychological evaluation. |
приказано пройти проверку у психолога. |
You are ordered to evacuate the city immediately. |
Всем приказано немедленно покинуть город. |
I was ordered to do it. |
Мне было приказано сделать это. |
Captain Tushin, you've been ordered to fall back. |
Капитан Тушин, вам приказано отступать |
Now reply as ordered. |
Теперь отвечай как приказано. |
Pre-publication censorship continues to be used against newspapers and some journalists were ordered to cease their newspaper columns. |
В отношении газет продолжается осуществление предварительного цензурного контроля, а некоторым журналистам было приказано прекратить писать свои колонки в газетах. |
The missile cruiser Kirov (065th) was ordered to take on board Soviet specialists. |
Ракетному крейсеру «Киров» (065-й) приказано взять на борт советских специалистов. |
Aviation of the 40th Army was ordered to bomb-assault attacks on all strongpoints. |
Авиации 40-й Армии было приказано наносить бомбо-штурмовые удары по всем опорным пунктам. |
Mackiernan was ordered to stay behind, officially to destroy consular records and equipment and covertly to continue atomic intelligence activities. |
Маккирнану было приказано остаться, уничтожить консульские записи и оборудование и тайно продолжать наблюдения за атомной программой СССР. |
Farmers were ordered to hand over all remaining supplies within a fortnight. |
Фермерам было приказано сдать оставшиеся запасы пшеницы в течение двух недель. |
One, under Pennsylvania Lieutenant Archibald Steele, was ordered to scout as far as Lake Mégantic to gather intelligence. |
Одному, под командованием лейтенанта Арчибальда Стила из Пенсильвании, было приказано собрать разведданные по маршруту до озера Мегант. |
The commanders at the front were ordered to explain the situation correctly to their troops: hostilities would eventually resume. |
Фронтовым командирам было приказано объяснить своим войскам точную ситуацию, боевые действия в итоге продолжились. |
After the hearing of the legal representative of the bookmarkers, at almost 15:50 it was ordered the immediate release of Larrazabal Breton. |
После слушания законного представителя букмекеров, почти в 15:50, было приказано немедленно освободить Ларрасабаля Бретона. |
We've been ordered to take you and Ahn Jung Joon back to Pyeongyang. |
Нам приказано доставить вас и старшего лейтенанта Ана в Пхеньян. |
You are ordered to surrender and prepare to be boarded by order of President Clark. |
Вам приказано сдаться и пригото- виться быть взятыми на абордаж по приказу президента Кларка. |
The barge was ordered to halt under threat of armed force and the officers boarded the vessel. |
Капитану баржи под угрозой применения оружия было приказано остановиться, и американские военнослужащие поднялись на борт судна. |
This was initially hampered, as the sailors had been ordered to obfuscate the enemy by falsely answering all questions. |
Первоначально допросы были затруднены, поскольку немецким морякам было приказано давать ложные ответы на все вопросы, чтобы сбить противника с толку. |
That's where the closest allied vessel had been ordered to take a look. |
Поскольку мы находимся ближе всех, нам приказано проверить. |