Английский - русский
Перевод слова Optimize
Вариант перевода Оптимизации

Примеры в контексте "Optimize - Оптимизации"

Примеры: Optimize - Оптимизации
UNCTAD could help developing countries optimize the benefits of globalization by offering them the tools to develop their capacities, human resources and skills. ЮНКТАД могла бы помочь развивающимся странам в оптимизации выгод глобализации, предлагая им инструментарий для формирования своего потенциала людских ресурсов и подготовки кадров.
In this regard, the Group noted that a flexible approach, as discussed in chapter V, would help to optimize progress towards achieving those mutually reinforcing objectives. В этом отношении Группа отметила, что обсуждавшийся в главе V гибкий подход будет способствовать оптимизации прогресса в достижении этих взаимоподкрепляющих целей.
It is in this context that we believe that in order to optimize the benefits of public investment, it is necessary to strengthen the anti-corruption policies. Именно поэтому мы считаем, что для оптимизации благ, которые приносят государственные инвестиции, необходимо укреплять антикоррупционные стратегии.
To optimize land productivity, land use should be planned and managed in an integrated manner, taking into account linkages between socio-economic development and environmental protection. Для оптимизации производительности земель необходимо, чтобы планирование землепользования и управление им осуществлялись на комплексной основе с учетом связи между социально-экономическим развитием и защитой окружающей среды.
The Working Party should be prepared to report on its cooperation with EAN International on using modern information technology to optimize international food supply chains. Рабочая группа должна быть готова представить информацию о своем сотрудничестве с МАКПТ в области использования современной информационной технологии для оптимизации международных сетей продовольственного снабжения.
The distinction between preventive maintenance and rehabilitation operations is necessary to optimize the cost-benefit effects of a maintenance programme during the decision-making process of an authority. С целью оптимизации расходов в связи с реализацией программы эксплуатации дороги компетентный орган при принятии того или иного решения должен проводить различие между профилактическим обслуживанием и восстановительными работами.
An understanding of the functions of biodiversity in agricultural systems will assist efforts to optimize the benefits from and minimize the risks of agricultural biotechnology. Понимание роли биологических ресурсов в сельскохозяйственных системах будет способствовать усилиям по оптимизации тех выгод, которые приносит сельскохозяйственная биотехнология, и минимизации связанных с ней рисков.
In this sense, it can be argued that an integrated rather than a sectoral approach is essential to reconcile competing interests and optimize resource use. В этой связи можно утверждать, что для согласования несовпадающих интересов и оптимизации использования ресурсов необходим комплексный, а не секторальный подход.
EECCA and SEE Governments, donors, international bodies and the private sector need to find innovative ways to optimize flows of environmental finance. Правительствам стран ВЕКЦА и ЮВЕ, донорам, международным органам и частному сектору необходимо найти инновационные способы оптимизации потоков финансирования природоохранной деятельности.
Member States should pay special attention to the current trend of decreased funding, and the Secretariat should explore avenues to optimize the allocation of resources to agencies. Государствам-членам следует уделить особое внимание нынешней тенденции к сокращению такого финансирования, а Секретариату надлежит исследовать способы оптимизации распределения ресурсов между учреждениями.
We are convinced that South-South cooperation is mobilizing essential resources to optimize its potential through sharing know-how with the goal of promoting the sustainable development of our continent. Мы убеждены в том, что сотрудничество по линии Юг-Юг позволяет мобилизовать важнейшие ресурсы на цели оптимизации потенциала нашего континента путем обмена технологиями с целью обеспечения его устойчивого развития.
The Board is working to optimize its operations through resource and role allocation, and by undertaking work to improve standards and consistency of assessment and reviews. Совет проводит работу по оптимизации своих операций за счет рационального распределения ресурсов и функций и осуществления деятельности по совершенствованию стандартов и повышению согласованности оценок и обзоров.
A mechanism for coordination of international assistance was established in early December, which will aim to identify areas of cooperation and optimize resource allocation among donors and international partners. Механизм координации международной помощи был создан в начале декабря и будет способствовать нахождению областей сотрудничества и оптимизации распределения ресурсов между донорами и международными партнерами.
This cooperation and coordination should aim to fully utilize existing capacities, create more synergies and avoid duplication, in order to optimize the impact of technical cooperation. Такое сотрудничество и координация должны быть нацелены на полное использование имеющихся возможностей, обеспечение более полного эффекта синергизма и недопущения дублирования в целях оптимизации отдачи от технического сотрудничества.
The President of Kazakhstan, Mr. Nursultan Nazarbaev, will be taking decisive steps to solve acute social problems, combat corruption and optimize the State administration. Президентом Казахстана г-ном Нурсултаном Назарбаевым будут приняты решительные меры по решению болезненных социальных проблем, борьбе с коррупцией и оптимизации государственного управления.
In recent years, the Department had made conscious efforts to strengthen its professionalism, forge strong media partnerships, develop key audiences, optimize programme delivery and streamline its management structure. В последние годы ДОИ предпринимает целенаправленные усилия по повышению уровня профессионализма сотрудников, установлению прочных партнерских связей со средствами массовой информации, расширению ключевых аудиторий, оптимизации осуществления программ и рационализации структуры управления Департамента.
To optimize the impact of inward FDI, Governments need to address the following four sets of issues: Для оптимизации вклада ввозимых правительствам необходимо проработать следующие четыре комплекса вопросов:
Mexico, for example, is competitive in equipment to monitor air quality and atmospheric emissions and in services to optimize energy use in industrial processes. Мексика, например, имеет конкурентоспособные позиции в таких секторах, как оборудование для контроля за качеством воздуха и выбросами в атмосферу, а также и услуги по оптимизации использования энергии в промышленных процессах.
Country-based integrated approaches to optimize the effectiveness of capacity development operations Страновые комплексные подходы в целях оптимизации эффективности мероприятий по развитию потенциала
The approach has proven to be useful not only for pollution control, but also to optimize the collection and use of funds. Как оказалось, этот подход является полезным не только для ограничения загрязнения, но и для оптимизации процесса сбора и использования денежных средств.
The method uses a genetic algorithm to optimize the internal layout of a spacecraft to maximize its survivability in the space debris environment. Этот метод основан на использовании генетического алгоритма для оптимизации внутренней компоновки космического аппарата с целью повышения его живучести в среде космического мусора.
He explained a number of aspects of the procedure he intended to follow in order to optimize the utilization of the resources available to the Committee. Председатель описывает ряд процедур, которым он намерен следовать в целях оптимизации использования ресурсов, выделенных Комитету.
In accordance with the mainstreaming priorities of the framework, the Special Unit will contribute to UNDP decision-making and substantive forums to optimize the application of South-South arrangements. В соответствии с первоочередными задачами по приданию этим рамкам статуса основного направления Специальная группа будет содействовать процессу принятия решений и проведению оперативных форумов ПРООН по существу решаемых задач в целях оптимизации соглашений о сотрудничестве Юг - Юг.
Tap into local knowledge, skills, experience to optimize project operation Привлечение местных знаний, навыков, опыта для оптимизации осуществления проекта
To optimize export capacity, measures were being taken to diversify markets in order to decrease dependence on the traditional trade partners, the United States and Central America. Для оптимизации экспорта принимаются меры по диверсификации рынков и снижению зависимости от традиционных торговых партнеров, Соединенных Штатов Америки и Центральной Америки.