Английский - русский
Перевод слова Optimize
Вариант перевода Оптимизации

Примеры в контексте "Optimize - Оптимизации"

Примеры: Optimize - Оптимизации
In paragraph 557, the Administration agreed with the Board's recommendation that it implement low value procurement principles, in line with the United Nations Procurement Manual and the Financial Regulations and Rules of the United Nations, in order to optimize procurement and staff performance. В пункте 557 Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии ревизоров о внедрении принципов осуществления мелких закупок в соответствии с Руководством по закупкам Организации Объединенных Наций и Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций в целях оптимизации закупочной деятельности и работы персонала.
Encourages partnerships with subregional, regional and international networks and research facilities and other relevant institutions to optimize research efforts, facilitate cost-sharing and achieve mutual gains, and requests the United Nations system to assist in this regard; рекомендует развивать отношения партнерства с субрегиональными, региональными и международными сетями и научно-исследовательскими и другими соответствующими учреждениями для оптимизации усилий в области научных исследований, содействия совместному покрытию расходов и достижения взаимных выгод и просит систему Организации Объединенных Наций оказывать помощь в этом отношении;
"9. Reiterates the need to consider how the migration of highly skilled persons and those with advanced education affects the development efforts of developing countries in order to address the negative impacts and optimize the potential benefits of such migration;"10. вновь заявляет о необходимости рассмотрения вопроса о последствиях миграции высококвалифицированных и имеющих высшее образование лиц для прилагаемых развивающимися странами усилий в области развития в целях устранения негативных последствий такой миграции и оптимизации связанных с нею потенциальных выгод;
The Board reviewed all 38 reports submitted by National Committees and noted that 15 reports had a return on investment lower than that expected by more than 10 per cent, but with no evidence that UNICEF carried out any review to optimize investment revenue; Комиссия проанализировала все 38 докладов, представленных национальными комитетами, и отметила, что 15 докладов содержали данные о получении прибыли от инвестиций ниже ожидаемого уровня на 10 или более процентов, однако в них ничего не говорилось о проведении ЮНИСЕФ каких-либо обзоров с целью оптимизации доходов от инвестиций;
2.9 Border-Crossing Facilitation questionnaires (on non-physical obstacles) to assist countries in the collection and organization of information and to optimize border-crossing facilitation capacity (additional); 2.9 Вопросники по облегчению процедур пересечения границ (по нефизическим препятствиям) для оказания странам содействия в сборе и рационализации информации и оптимизации потенциала, необходимого для облегчения пересечения границ (дополн.)
One type of sustainable agriculture system, organic agriculture, is characterized as "holistic production management [whose] primary goal is to optimize the health and productivity of interdependent communities of soil, life, plants, animals, and people." Одна из разновидностей систем устойчивого сельского хозяйства, органическое сельское хозяйство, характеризуется как "целостное управление производством, основная цель которого заключается в оптимизации решения задач обеспечения здоровья и производительности таких взаимозависимых элементов, как почва, жизнь, растения, животные и люди".
Emphasizes the need to optimize the economic, social, cultural and environmental benefits stemming from ecotourism activities in all countries, particularly developing countries, including African countries, the least developed countries and small island developing States; особо отмечает необходимость оптимизации обусловленных связанной с экотуризмом деятельностью экономических, социальных, культурных и экологических выгод во всех странах, особенно в развивающихся странах, в том числе в странах Африки, наименее развитых странах и малых островных развивающихся государствах;
Among the challenges ahead was the inclusion of more toxic and eco-toxic substances, the development of a new online platform and the establishment of an automatic information review to optimize information processing and increase the reliability and consistency of information. В числе задач на будущее следует отметить включение новых токсичных и экотоксичных веществ, разработку новой онлайновой платформы и автоматизацию обзора информации для оптимизации процесса обработки информации и повышения надежности и достоверности данных.
Underlines the need to enhance the ownership and leadership of programme countries in evaluation activities, and, in this regard, requests UNFPA, in compliance with General Assembly resolution 62/208, to collaborate with other United Nations institutions to optimize the capacity-building of implementing partners; подчеркивает необходимость укрепления ответственности стран осуществления программ за проведение оценок, а также выполнение ими руководящих функций в этой области и в этой связи просит ЮНФПА в соответствии с резолюцией 62/208 Генеральной Ассамблеи сотрудничать с другими организациями системы Организации Объединенных Наций с целью оптимизации усилий по наращиванию потенциала партнеров-исполнителей;
(b) Strengthened capacity of Governments to enhance social policy institutions that optimize the use of resources to maximize social impact, particularly with a view to reducing poverty and inequality Ь) Расширение возможностей правительств по укреплению учреждений, занимающихся вопросами социальной политики, в целях оптимизации использования ресурсов для получения максимального социального эффекта, особенно в части сокращения масштабов нищеты и преодоления неравенства
(a) Continue to support the ongoing efforts to strengthen and optimize the functioning of the treaty body system and work to ensure that the treaty body strengthening process is implemented in a comprehensive, inclusive and transparent manner; а) по-прежнему поддерживать продолжающиеся усилия по укреплению и оптимизации функционирования системы договорных органов и принимать меры к тому, чтобы процесс укрепления договорных органов осуществлялся на основе комплексного, всеохватывающего и транспарентного подхода;
Takes note of the note by the Secretary-General transmitting the report prepared by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, and in this regard acknowledges the work undertaken by United Nations agencies to optimize the contributions of culture to sustainable development; принимает к сведению записку Генерального секретаря, препровождающую доклад, подготовленный Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, и в этой связи высоко оценивает работу, проводимую учреждениями Организации Объединенных Наций в целях оптимизации вклада культуры в устойчивое развитие;
(a) Measures and actions to optimize the contribution of investment, in particular private sector investment, in trade facilitation, with a particular focus on its impacts on international transport networks and on the efficiency of transport services and their contribution to trade facilitation. а) меры и действия по оптимизации вклада инвестиций, в частности инвестиций частного сектора, в упрощение процедур торговли с особым акцентом на их воздействии на международные транспортные сети и на эффективности транспортных услуг и их вкладе в упрощение процедур торговли.
Underscores the importance of reducing the administrative and procedural burden at the country level in the design and delivery of development assistance, on the entities of the United Nations system and recipient countries in order to optimize the impact of such assistance on the development process of countries; подчеркивает важность облегчения административного и процедурного бремени на страновом уровне, которое в силу структуры и характера помощи в целях развития ложится на организации системы Организации Объединенных Наций и страны-получатели помощи, в целях оптимизации воздействия такой помощи на процесс развития стран;
Proposals to optimize the ITL cost structure Предложения по оптимизации структуры расходов МРЖО
Rupes introduces a system of modular containers and mobile bases to optimize spaces and improve the management of working tools. Создана система модульных контейнеров и подставок для оптимизации пространства и управления различными рабочими инструментами.
These tools are used to optimize the design of primers for target DNA or cDNA sequences. Этот инструмент используют для оптимизации подбора праймеров или ДНК-зондов к ДНК-мишени.
Now, when you optimize your computer you save approximately 10 to 30 minutes a day. После оптимизации вы будете сохранять от 10 до 30 минут ежедневно.
It uses the steam turbine's variable-speed capability to optimize chiller speed and maximize operating efficiency. В нем используется способность паровых турбин к изменению скорости работы для оптимизации скорости охлаждения и эффективности работы.
This can be used to optimize various number-theoretical algorithms, and can be useful of its own right. Функция может быть использована для оптимизации различных теоретико-числовых алгоритмов, хотя и сама по себе она интересна.
Furthermore, all legislation in the library has been categorized under the relevant conventions and protocols in order to optimize accessibility. Кроме того, в целях оптимизации доступа к размещенным в библиотеке законодательным актам они были распределены по разделам, относящимся к соответствующим конвенциям и протоколам.
The risk is that there will be insufficient information to properly update policies and to optimize cost-effectiveness. В результате возникает опасность того, что собираемой информации будет недостаточно для надлежащего обновления политики и оптимизации эффективности деятельности с точки зрения затрат.
At another level, adaptive optimizing may exploit local data conditions to optimize away branches and use inline expansion. На другом уровне адаптивная оптимизация может использовать преимущества локальных условий по данным для оптимизации ветвлений и использовать встраивания функций (англ. Inline expansion), чтобы уменьшить количество переключений контекста.
II. Priority areas for action 19. Family forest owners depend on a fair operating environment within which to optimize the sustainable management of wood and non-wood products. Усилия семейных лесовладельцев по оптимизации устойчивого использования древесной и недревесной продукции зависят от того, насколько справедливыми являются условия их деятельности.
In the face of the increasing project demands, Vigano Pavitex has always striven to improve its production and optimize its application. Растущие требования каждого проекта всегда играют большую роль в улучшении продуктов Viganò Pavitex и в оптимизации их применения.