Английский - русский
Перевод слова Optimize
Вариант перевода Оптимизации

Примеры в контексте "Optimize - Оптимизации"

Примеры: Optimize - Оптимизации
The challenge is to combine users' needs and to optimize a multi-purpose system of energy statistics. Задача заключается в общем учете потребностей пользователей и оптимизации многоцелевой системы статистики энергетики.
Clarify the role and functions of the Secretariat in regard of the centres to optimize working relations and specific responsibilities. Разъяснение роли и функций секретариата в отношении деятельности центров в целях оптимизации рабочих связей и конкретных обязанностей.
Rather, the goal should be to optimize the information structure within the Organization. Цель, скорее, должна заключаться в оптимизации информационной структуры внутри Организации.
All stakeholders should make full use of the universal periodic review in order to optimize its potential as a non-selective and universally applicable human rights instrument. Всем заинтересованным сторонам следует в полной мере использовать универсальный периодический отбор для оптимизации его потенциала в качестве неизбирательного и универсально применимого правозащитного инструмента.
Mechanisms for evaluation established by some universities to optimize choice of disciplines should reduce rates of abandonment. Оценочные механизмы, созданные в ряде университетов с целью оптимизации выбора дисциплин, снизили число отказов от продолжения обучения.
The past few years have seen a number of innovative public-private partnerships to reduce investment risks, optimize the use of both public and private sources of finance and pool human resources and strategic capabilities. За последние несколько лет появился ряд нетрадиционных государственно-частных партнерств, созданных для уменьшения инвестиционных рисков, оптимизации использования как государственных, так и частных источников финансирования и объединения людских ресурсов и стратегических активов.
The higher number resulted from the deployment of 7 additional systems to optimize and expand the Internet services in 7 locations Более высокий показатель обусловлен установкой 7 дополнительных систем в целях оптимизации и расширения оказания интернет-услуг в 7 точках
Furthermore, we welcome the effort by IAEA to promote networking among such centres to share experience and lessons learned and to optimize available resources. Кроме того, мы приветствуем усилия МАГАТЭ по налаживанию взаимодействия между такими центрами в целях обмена опытом и извлеченными уроками и оптимизации имеющихся ресурсов.
The United Nations roster of security sector reform experts provides a promising source of rapidly deployable, geographically diverse expertise but dedicated funding is required to optimize its functioning. Ооновский реестр экспертов по реформированию сектора безопасности - это многообещающий источник географически представительного экспертного потенциала, способного к быстрому развертыванию, но для оптимизации его функционирования требуется адресное финансирование.
The objective of the new Unit will be to optimize human resources by adding additional expertise and to establish a robust mechanism in property management. Задача нового подразделения будет заключаться в оптимизации кадровых ресурсов за счет повышения профессионализма и в создании надежного механизма управления имуществом.
Another representative said that a further challenge arose as countries moved beyond the application of single solutions to particular technological problems and attempted to apply multiple technologies to optimize solutions. Другой представитель заявил, что по мере того, как страны проходят этап применения единичных решений конкретных технологических проблем и пытаются применять множественные технологические варианты в целях оптимизации решений, возникают дополнительные трудности.
(e) Adopting multi-pollutant control strategies in order to optimize environmental benefits and financial resources. ё) принятие стратегии ограничения воздействия нескольких загрязнителей для оптимизации экологических выгод и использования финансовых ресурсов.
Currently, there is no integrated assessment model to optimize heavy metal emission reductions. В настоящее время не существует модели комплексной оценки для оптимизации методов сокращения выбросов тяжелых металлов.
The burden of efforts to further optimize IAEA safeguards and develop the State-level concept cannot be borne by IAEA alone; active support from States is essential. Усилия по дальнейшей оптимизации системы гарантий МАГАТЭ и выработке концепции подхода на уровне государства не могут осуществляться исключительно Агентством - важнейшее значение в этой связи имеет активная поддержка со стороны государств.
To optimize the emergence of new actors and approaches, a renewed global partnership for development would need to place greater and more effective focus on both areas. Для оптимизации процесса появления новых участников и подходов, обновленное глобальное партнерство в целях развития должно сделать более широкий и эффективный акцент на обеих областях.
While all welcomed efforts to optimize the efficiency and cost-effectiveness of the group's meetings, several cautioned that any proposed changes to operations must also consider effectiveness and accessibility. В то время, как все выступавшие приветствовали усилия по оптимизации эффективности и рентабельности работы совещаний Группы, несколько представителей высказали предостережение, что любые предлагаемые изменения в деятельности должны также учитывать эффективность и доступность.
The Committee believes that such a system is essential in order to optimize decisions concerning staff placement and the efficient and effective delivery of mandates. Комитет полагает, что такая система имеет важнейшее значение для оптимизации решений в отношении расстановки кадров и эффективного и действенного выполнения мандатов.
(b) To promote open and efficient international and domestic markets to support economic development and optimize food security and nutrition; Ь) стимулировать открытые и эффективные международные и национальные рынки в поддержку экономического развития и для оптимизации продовольственной безопасности и питания;
In order to further optimize the use of available resources, the reduction in non-staff expenditure items have been a priority for the Secretariat during budget preparations. В целях дальнейшей оптимизации имеющихся ресурсов Секретариат в ходе подготовки бюджета уделял первостепенное внимание уменьшению статей расходов, не связанных с персоналом.
C. Actions and proposals to optimize the cost structure of the international С. Действия и предложения по оптимизации структуры расходов
That work helped planners and decision makers to safeguard the country's river basins and to optimize management of agricultural resources on a national scale. Эта работа помогает руководителям соответствующих ведомств в проведении природоохранных мероприятий в бассейнах рек страны и в оптимизации эксплуатации сельскохозяйственных ресурсов в национальном масштабе.
Also, the Transport and Movements Integrated Control Centre was established to optimize the utilization of air assets. Finance Кроме того, для оптимизации использования воздушных средств был создан Объединенный центр управления транспортом и перевозками.
The Air Operations Officer would supervise all staff assigned to the sector to optimize the planning and coordination of the utilization of the Mission's air assets. Сотрудник по воздушным перевозкам будет руководить всеми сотрудниками, приписанными к этому сектору, в целях оптимизации планирования и координации использования воздушных средств Миссии.
This change would facilitate greater synergy between its military and civilian components, in particular the need to optimize the capacity of the Force's civilian component. Это изменение будет способствовать обеспечению большей синергии между их гражданским и военным компонентами и удовлетворению конкретной потребности в оптимизации потенциала гражданского компонента Сил.
Measures taken to optimize the size of land parcels allotted to farming was a key to the increase in employment in 2008. Важным фактором, влияющим на рост занятости в 2008 году стала работа по оптимизации размеров земельных наделов, выделяемых для фермерских хозяйств.