The challenge is to combine users' needs and to optimize a multi-purpose system of energy statistics. |
Задача заключается в общем учете потребностей пользователей и оптимизации многоцелевой системы статистики энергетики. |
Clarify the role and functions of the Secretariat in regard of the centres to optimize working relations and specific responsibilities. |
Разъяснение роли и функций секретариата в отношении деятельности центров в целях оптимизации рабочих связей и конкретных обязанностей. |
Rather, the goal should be to optimize the information structure within the Organization. |
Цель, скорее, должна заключаться в оптимизации информационной структуры внутри Организации. |
All stakeholders should make full use of the universal periodic review in order to optimize its potential as a non-selective and universally applicable human rights instrument. |
Всем заинтересованным сторонам следует в полной мере использовать универсальный периодический отбор для оптимизации его потенциала в качестве неизбирательного и универсально применимого правозащитного инструмента. |
Mechanisms for evaluation established by some universities to optimize choice of disciplines should reduce rates of abandonment. |
Оценочные механизмы, созданные в ряде университетов с целью оптимизации выбора дисциплин, снизили число отказов от продолжения обучения. |
The past few years have seen a number of innovative public-private partnerships to reduce investment risks, optimize the use of both public and private sources of finance and pool human resources and strategic capabilities. |
За последние несколько лет появился ряд нетрадиционных государственно-частных партнерств, созданных для уменьшения инвестиционных рисков, оптимизации использования как государственных, так и частных источников финансирования и объединения людских ресурсов и стратегических активов. |
The higher number resulted from the deployment of 7 additional systems to optimize and expand the Internet services in 7 locations |
Более высокий показатель обусловлен установкой 7 дополнительных систем в целях оптимизации и расширения оказания интернет-услуг в 7 точках |
Furthermore, we welcome the effort by IAEA to promote networking among such centres to share experience and lessons learned and to optimize available resources. |
Кроме того, мы приветствуем усилия МАГАТЭ по налаживанию взаимодействия между такими центрами в целях обмена опытом и извлеченными уроками и оптимизации имеющихся ресурсов. |
The United Nations roster of security sector reform experts provides a promising source of rapidly deployable, geographically diverse expertise but dedicated funding is required to optimize its functioning. |
Ооновский реестр экспертов по реформированию сектора безопасности - это многообещающий источник географически представительного экспертного потенциала, способного к быстрому развертыванию, но для оптимизации его функционирования требуется адресное финансирование. |
The objective of the new Unit will be to optimize human resources by adding additional expertise and to establish a robust mechanism in property management. |
Задача нового подразделения будет заключаться в оптимизации кадровых ресурсов за счет повышения профессионализма и в создании надежного механизма управления имуществом. |
Another representative said that a further challenge arose as countries moved beyond the application of single solutions to particular technological problems and attempted to apply multiple technologies to optimize solutions. |
Другой представитель заявил, что по мере того, как страны проходят этап применения единичных решений конкретных технологических проблем и пытаются применять множественные технологические варианты в целях оптимизации решений, возникают дополнительные трудности. |
(e) Adopting multi-pollutant control strategies in order to optimize environmental benefits and financial resources. |
ё) принятие стратегии ограничения воздействия нескольких загрязнителей для оптимизации экологических выгод и использования финансовых ресурсов. |
Currently, there is no integrated assessment model to optimize heavy metal emission reductions. |
В настоящее время не существует модели комплексной оценки для оптимизации методов сокращения выбросов тяжелых металлов. |
The burden of efforts to further optimize IAEA safeguards and develop the State-level concept cannot be borne by IAEA alone; active support from States is essential. |
Усилия по дальнейшей оптимизации системы гарантий МАГАТЭ и выработке концепции подхода на уровне государства не могут осуществляться исключительно Агентством - важнейшее значение в этой связи имеет активная поддержка со стороны государств. |
To optimize the emergence of new actors and approaches, a renewed global partnership for development would need to place greater and more effective focus on both areas. |
Для оптимизации процесса появления новых участников и подходов, обновленное глобальное партнерство в целях развития должно сделать более широкий и эффективный акцент на обеих областях. |
While all welcomed efforts to optimize the efficiency and cost-effectiveness of the group's meetings, several cautioned that any proposed changes to operations must also consider effectiveness and accessibility. |
В то время, как все выступавшие приветствовали усилия по оптимизации эффективности и рентабельности работы совещаний Группы, несколько представителей высказали предостережение, что любые предлагаемые изменения в деятельности должны также учитывать эффективность и доступность. |
The Committee believes that such a system is essential in order to optimize decisions concerning staff placement and the efficient and effective delivery of mandates. |
Комитет полагает, что такая система имеет важнейшее значение для оптимизации решений в отношении расстановки кадров и эффективного и действенного выполнения мандатов. |
(b) To promote open and efficient international and domestic markets to support economic development and optimize food security and nutrition; |
Ь) стимулировать открытые и эффективные международные и национальные рынки в поддержку экономического развития и для оптимизации продовольственной безопасности и питания; |
In order to further optimize the use of available resources, the reduction in non-staff expenditure items have been a priority for the Secretariat during budget preparations. |
В целях дальнейшей оптимизации имеющихся ресурсов Секретариат в ходе подготовки бюджета уделял первостепенное внимание уменьшению статей расходов, не связанных с персоналом. |
C. Actions and proposals to optimize the cost structure of the international |
С. Действия и предложения по оптимизации структуры расходов |
That work helped planners and decision makers to safeguard the country's river basins and to optimize management of agricultural resources on a national scale. |
Эта работа помогает руководителям соответствующих ведомств в проведении природоохранных мероприятий в бассейнах рек страны и в оптимизации эксплуатации сельскохозяйственных ресурсов в национальном масштабе. |
Also, the Transport and Movements Integrated Control Centre was established to optimize the utilization of air assets. Finance |
Кроме того, для оптимизации использования воздушных средств был создан Объединенный центр управления транспортом и перевозками. |
The Air Operations Officer would supervise all staff assigned to the sector to optimize the planning and coordination of the utilization of the Mission's air assets. |
Сотрудник по воздушным перевозкам будет руководить всеми сотрудниками, приписанными к этому сектору, в целях оптимизации планирования и координации использования воздушных средств Миссии. |
This change would facilitate greater synergy between its military and civilian components, in particular the need to optimize the capacity of the Force's civilian component. |
Это изменение будет способствовать обеспечению большей синергии между их гражданским и военным компонентами и удовлетворению конкретной потребности в оптимизации потенциала гражданского компонента Сил. |
Measures taken to optimize the size of land parcels allotted to farming was a key to the increase in employment in 2008. |
Важным фактором, влияющим на рост занятости в 2008 году стала работа по оптимизации размеров земельных наделов, выделяемых для фермерских хозяйств. |