| Such activity by the Subcommittee could help define future directions and optimize the work of the Subcommittee. | Проведение Подкомитетом такого мероприятия может содействовать определению будущих направлений и оптимизации работы Подкомитета. |
| Concrete initiatives to optimize the contributions of culture and the creative industries for development include the "Creative Africa Initiative" launched in 2008. | Среди конкретных инициатив по оптимизации вклада культуры и творческих отраслей индустрии в развитии можно отметить «Инициативу творческой Африки», осуществление которой началось в 2008 году. |
| In terms of economic governance, Togo is pursuing reforms for better management of its public finances, in order to optimize domestic revenues. | В плане экономического управления, Того проводит реформу по более эффективному управлению государственными финансами с целью оптимизации внутренних доходов. |
| Tobacco aggravates efforts to mobilize resources and optimize financing for development. | Табакокурение подрывает усилия по мобилизации ресурсов и оптимизации финансирования в целях развития. |
| Without such assistance, which would help to optimize the process and lower costs, the undertaking would be sure to founder. | При отсутствии такой помощи, которая должна способствовать оптимизации процесса и снижению затрат, эта задача окажется невыполнимой. |
| Good land-use planning should be considered in order to optimize benefits and help to prevent conflict. | В целях оптимизации преимуществ и во избежание конфликтов необходимо рассмотреть вопрос об эффективном планировании землепользования. |
| His delegation was awaiting more detailed information on the Secretariat's ideas to optimize the field support system. | Его делегация ожидает получения более подробной информации об идеях Секретариата, касающихся оптимизации системы обеспечения на местах. |
| However, more can be done to optimize the work in this respect. | Однако возможности для еще большей оптимизации работы сохраняются. |
| The draft resolution, when adopted, will become a platform for further action to optimize the international response to the aftermath of the Chernobyl disaster. | После принятия проект резолюции станет платформой для дальнейших действий в целях оптимизации международного реагирования на последствия чернобыльской трагедии. |
| Further measures would be taken to facilitate and optimize the process and to achieve social integration. | Будут приняты дополнительные меры для облегчения и оптимизации этого процесса, а также обеспечения интеграции этих лиц в общество. |
| His delegation supported measures to optimize the working methods of both Tribunals, without prejudice to the quality of examination of cases. | Делегация оратора поддерживает меры по оптимизации методов работы обоих Трибуналов, без ущерба для качества разбирательства дел. |
| It welcomes the efforts of ECLAC to optimize the utilization of resources and recommends acceptance of the amount proposed. | Он приветствует усилия ЭКЛАК по оптимизации использования ресурсов и рекомендует утвердить предложенную сумму. |
| Statistical modelling to help optimize monitoring design (spatial density and sampling frequency) implies an element of risk analysis. | Элемент анализа рисков косвенно присутствует в статистическом моделировании, выполняемом с целью содействия оптимизации схемы мониторинга (пространственная плотность и частота пробоотбора). |
| Thus, the following methods were used to optimize data processing. | Таким образом, можно отметить следующие методы оптимизации использованные при организации обработки данных. |
| The two services cooperate to optimize procedures required for preparing the signing of future contracts. | Обе службы сотрудничают в вопросах оптимизации процедур, необходимых для подготовки к подписанию контрактов в будущем. |
| It was further found to be a practical way to assess water resources, optimize their allocation, and calculate cost and benefits. | Авторы исследования также сочли этот метод практичным способом оценки водных ресурсов, оптимизации их распределения и подсчета затрат и выгод. |
| Many urged UNDP to strengthen the Special Unit for South-South Cooperation to optimize its system-wide coordination role. | Многие из них настоятельно призвали ПРООН укрепить Специальную группу по сотрудничеству Юг-Юг в целях оптимизации ее общесистемной координационной роли. |
| It promotes participatory approaches, communication and policy learning to arrive at a collective strategy to optimize trade facilitation. | Оно также предполагает проведение широких консультаций и учет прошлого опыта в целях выработки коллективных стратегий оптимизации усилий по упрощению процедур торговли. |
| The portfolio optimization module will enable investment officers to optimize the portfolio in order to obtain the best risk-adjusted returns. | Модуль оптимизации портфеля инвестиций позволит сотрудникам по инвестициям оптимизировать портфель для получения максимальной прибыли с корректировкой на риски. |
| Pilot companies optimize manufacturing processes and products based on UNIDO recommendations | Пилотные компании добились оптимизации процессов производства и изготовления продукции на основе рекомендаций ЮНИДО |
| The Advisory Committee stressed that the efforts to optimize efficiency gains should continue. | Консультативный комитет подчеркивает, что усилия по оптимизации повышения эффективности следует продолжать. |
| Further steps are needed to optimize both the engagement of the United Nations in private sector partnerships and the benefits they generate. | Необходимо предпринимать дальнейшие шаги для оптимизации участия Организации Объединенных Наций в партнерствах с частным сектором и выгод, которые они приносят. |
| Prioritization of recommendations was recommended as this would optimize implementation at the national level. | Рекомендовалось установить приоритетность рекомендаций, поскольку это способствовало бы оптимизации осуществления на национальном уровне. |
| Lessons on how to optimize project and programme cycle management have been introduced into the new UNIDO guidelines on technical cooperation. | В новые руководящие принципы ЮНИДО в области технического сотрудничества включен опыт в отношении путей оптимизации управления проектно - программным циклом. |
| The purpose in reviewing changes in the cost-recovery schedule is to optimize all three objectives to the greatest extent possible. | Цель обзора изменений в шкале возмещения расходов заключается в максимально возможной оптимизации всех трех целей. |