| Spatial planning can optimize the density of cities according to urban development goals and enable public services that achieve economies of scale. | Пространственное планирование может способствовать оптимизации плотности застройки городов с учетом целей их развития и создает возможности развития услуг общего пользования, реализующих эффект масштаба. |
| One of the objectives of the amendments was to expand the scope and optimize the network of social services. | Одна из задач этих изменений заключалась в расширении масштаба и оптимизации работы сети социальных услуг. |
| At each session it adopted a list of specific measures to optimize its use of conference services. | На каждой сессии Подкомитет принимает перечень конкретных мер по оптимизации практики использования средств конференционного обслуживания. |
| The programme focuses on assisting developing countries to optimize their use of intellectual property system for their economic, social and cultural benefit. | В программе делается упор на содействие развивающимся странам в оптимизации использования их системы интеллектуальной собственности в целях получения большей отдачи в экономической, социальной и культурной областях. |
| And so before long, Bell were looking to new technologies to optimize their revolution. | Вскоре Белл и Уотсон находились в поиске новых технологий для оптимизации своей революции. |
| To optimize its contribution to achievement of the Millennium Development Goals, UNICEF will give highest priority to some 50 countries. | Для оптимизации своего вклада в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ЮНИСЕФ будет уделять самое первоочередное внимание примерно 50 странам. |
| The Committee welcomes the initiatives of the Department of Public Information to optimize the production and printing costs of its publications. | Комитет приветствует инициативы Департамента общественной информации по оптимизации подготовки его публикаций и связанных с ними расходов на типографские работы. |
| The main aim of these self-evaluations is to ensure the effectiveness and efficiency of the work undertaken and to optimize its impact. | Основная цель такой самооценки заключается в обеспечении эффективности и результативности проводимой работы и в оптимизации ее воздействия. |
| In line with the 2004-05 budget guidelines, budget controls have been implemented to optimize the tracking and monitoring of allocated funds. | В соответствии с руководящими принципами составления бюджета на двухгодичный период 2004-2005 годов были введены средства бюджетного контроля с целью оптимизации механизмов отслеживания и мониторинга выделенных средств. |
| Expedite dispute resolution and optimize cross border projects in oil and gas | Совещания по вопросам оперативного урегулирования споров и оптимизации трансграничных проектов по разработке нефти и газа |
| IAU is working with observers and agencies worldwide to optimize scientific methods and to implement appropriate warning procedures for research on near-Earth objects. | МАС взаимодействует с наблюдателями и агентствами во всем мире в целях оптимизации научных методов и внедрения надлежащих процедур предупреждения в отношении исследования околоземных объектов. |
| Energy management systems are separate computer programs installed on locomotives to optimize fuel consumption and/or emissions. | Системы энергетического менеджмента - это отдельные компьютерные программы, устанавливаемые на локомотивах для оптимизации расхода топлива и/или выбросов в атмосферу. |
| The first measure is to optimize the existing vocational internship programme for unemployed graduates of apprenticeship programmes. | Первая мера заключается в оптимизации существующей программы профессиональной подготовки учеников применительно к безработным лицам, окончившим обучение в рамках программ ученичества. |
| A reconstruction of the National Archives is currently under way and aims to optimize the storage of inventory on various data carriers. | В настоящее время проводится реконструкция Национальных архивов с целью оптимизации хранения хранимых материалов на разных носителях данных. |
| Such cooperative efforts could facilitate to maintain time-series stations and optimize the results from research cruises. | Такие совместные усилия могут способствовать составлению временных рядов и оптимизации результатов исследовательских экспедиций. |
| In particular, training was provided to national specialists on the use of IAEA software to optimize remediation strategies. | В частности, для специалистов этих стран были организованы курсы обучения применению программного обеспечения МАГАТЭ для оптимизации стратегий рекультивации земель. |
| Coordination is vital in order to avoid gaps and duplication, and thus to optimize the response to ever- increasing needs. | Координация жизненно необходима во избежание как пробелов, так и дублирования и, следовательно, для оптимизации реагирования на постоянно растущие нужды и потребности. |
| The organization's change agenda has also identified opportunities to reduce operational burden and optimize human resource management. | В программе преобразования организации также определены возможности для снижения операционной нагрузки и оптимизации управления людскими ресурсами. |
| Some delegations called on UNFPA to strengthen programme focus and increase synergies in order to help optimize development results. | Некоторые делегации призвали ЮНФПА усилить сфокусированность программ и активизировать взаимодействие в целях содействия оптимизации результатов развития. |
| It aspires to optimize learning by using comparative analysis for different geographic, economic or cultural settings to arrive at tailored approaches to problems. | Она стремится к оптимизации обучения посредством использования сравнительного анализа для различных географических, экономических или культурных условий, с тем чтобы добиться индивидуального подхода к проблемам. |
| In order to optimize guidance on administrative procedures, the programme launched a number of internal policies and guidelines. | В интересах оптимизации руководящих указаний по административным процедурам программа приступила к осуществлению ряда направлений внутренней политики и руководящих принципов. |
| There are several techniques which optimize combustion conditions and reduce emissions. | Существует несколько методов оптимизации в условиях сжигания и сокращения выбросов. |
| These tools need to be examined more closely to assess their relevance for UNCTAD and to optimize their use. | Следует более внимательно изучить их возможности на предмет оценки их полезности для ЮНКТАД и оптимизации их использования. |
| Establishment of a database on entrepreneurial initiatives in order to optimize information exchanges and cooperation between enterprises. | Создание компьютерной программы с целью классификации предпринимательских инициатив и оптимизации обмена информацией и сотрудничества между предприятиями. |
| UNMIS accepted the recommendation of OIOS to optimize medical capacities. | МООНВС согласилась с рекомендацией УСВН, касающейся оптимизации структуры медицинского обслуживания. |