| Initial tests show that the antenna design can be translated to a polymer substrate, but further experiments are needed to fully optimize the characteristics. | Первоначальные тесты показали, что конструкция наноантенны может быть переведена на полимерную подложку, но для полной оптимизации характеристик необходимы дальнейшие эксперименты. |
| Evolutionary programming originally used finite state machines for predicting environments, and used variation and selection to optimize the predictive logics. | Эволюционное программирование первоначально использовавшее конечные автоматы для предсказывания обстоятельств, и использовавшее разнообразие и отбор для оптимизации логики предсказания. |
| We explain the "manual" configuration first though, as it is the best way to optimize your environment. | Однако сначала мы расскажем о "ручной" настройке ядра, т.к. это наиболее подходящий способ оптимизации системы. |
| BPM focuses on end-to-end business processes, in order to continuously optimize and align for its operational environment. | Управление бизнес-процессом сильно сфокусировано на конечных бизнес-процессах с целью непрерывной оптимизации и подстройки к операционному окружению. |
| In order to optimize efforts, the work of other international bodies should also be taken into account. | В целях оптимизации усилий следует также учитывать работу, проделанную другими международными органами. |
| All recognized the need to optimize, rationalize and streamline them. | Все признали необходимость их оптимизации, рационализации и реорганизации. |
| For equivalent processing tailings, new environmental studies may not be necessary, and contractors should consider cooperation to optimize efforts. | По аналогичным хвостам обработки нет необходимости представлять новые экологические исследования, и контракторам следует рассмотреть вопрос о налаживании сотрудничества для оптимизации усилий. |
| To optimize the contributions from the national experts, the organization of Expert Panel meetings will have to be streamlined. | Для оптимизации вклада национальных экспертов необходимо будет совершенствовать организацию заседаний экспертных групп. |
| In order to optimize the data quality, control measurements and training courses should be continued at both national and European level. | В целях оптимизации качества данных следует продолжить практику проведения контрольных измерений и организации учебных курсов как на национальном, так и общеевропейском уровнях. |
| The planning of future activities must take the changed pollution situation into account in order to optimize the programme. | Планирование дальнейшей деятельности должно осуществляться с учетом изменения ситуации в области загрязнения в целях оптимизации программы. |
| He informed the Committee of the High Commissioner's recent initiative to optimize coordination with other agencies on IDPs through the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. | Он информировал Комитет о недавней инициативе Верховного комиссара по оптимизации координации с другими учреждениями в вопросах лиц, перемещенных внутри страны, через заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам. |
| We await more detailed information on the Secretariat's ideas to optimize the system of field support, specifically with regard to procurement mechanisms. | Ожидаем более подробной информации об идеях Секретариата по оптимизации системы полевой поддержки, и в частности закупочных механизмов. |
| In that regard, we attach high priority to harmonizing all initiatives in order to optimize efforts and avoid duplication. | В этой связи для оптимизации усилий и во избежание дублирования мы придаем первостепенное значение необходимости согласования всех мероприятий. |
| Nuclear disarmament should be a comprehensive and irreversible process, rather than an opportunity for major nuclear Powers to optimize and upgrade their nuclear arsenals. | Ядерное разоружение должно носить характер всеобъемлющего и необратимого процесса, вместо того чтобы служить основным ядерным державам в качестве возможности для оптимизации и модернизации своих ядерных арсеналов. |
| Moreover, the Rio Group believes that each Main Committee must initiate a process of reform to optimize its work. | Кроме того, Группа Рио считает, что каждый из главных комитетов должен осуществить реформу в целях оптимизации своей работы. |
| None of the country offices had negotiated an agreement with building management to optimize use of energy. | Ни одно из страновых отделений не вело переговоры с организациями, занимающимися управлением зданий, по поводу заключения договоров об оптимизации энергопользования. |
| Member States also suggested ways to optimize the strategy. | Государства-члены также предложили варианты оптимизации стратегии. |
| However, that amount was still not enough to optimize the impact of multilateral, impartial and universal operational activities. | Вместе с тем этой суммы по-прежнему недостаточно для оптимизации воздействия многосторонней, беспристрастной и универсальной оперативной деятельности. |
| Since joining WTO, the Chinese Government had done a great deal to optimize its trade and investment environment. | После вступления в ВТО китайское правительство проделало большую работу по оптимизации условий торговли и инвестиций. |
| Accordingly, with effect from 2000, a decision was taken to optimize expenditure on the vocational training of the unemployed. | Исходя из этого, начиная с 2000 года было принято решение об оптимизации расходов на профессиональную подготовку безработных. |
| The invention relates to shipbuilding and serves to optimize the hydrodynamic characteristics of vessels. | Изобретение относится к судостроению и служит для оптимизации гидродинамических характеристик судов. |
| In order to further optimize these visits, new standard operating procedures for them are under review. | Для дальнейшей оптимизации таких поездок рассматриваются новые стандартные оперативные процедуры их проведения. |
| Scientific research into the causes and motives of racism and xenophobia helps to further develop and optimize sustainable prevention approaches. | Проведение научных исследований, посвященных анализу причин и мотивов расизма и ксенофобии, способствует дальнейшей разработке и оптимизации стабильных превентивных подходов. |
| Applying the State-level concept to all States with a safeguards agreement in force offers significant opportunities to further optimize safeguards implementation. | Применение концепции подхода на уровне государства ко всем государствам, в которых действует соглашение о гарантиях, открывает широкие возможности для дальнейшей оптимизации процесса осуществления гарантий. |
| Moreover, the Social Welfare Department is currently reviewing the methods used to provide pre-school rehabilitation services and is looking for ways to further optimize those services. | Помимо этого, Департамент социального обеспечения в настоящее время проводит обзор методов, используемых в целях оказания услуг в области дошкольной реабилитации, и изучает способы дальнейшей оптимизации работы соответствующих служб. |