Initial tests show that the antenna design can be translated to a polymer substrate, but further experiments are needed to fully optimize the characteristics. |
Первоначальные тесты показали, что конструкция наноантенны может быть переведена на полимерную подложку, но для полной оптимизации характеристик необходимы дальнейшие эксперименты. |
Evolutionary programming originally used finite state machines for predicting environments, and used variation and selection to optimize the predictive logics. |
Эволюционное программирование первоначально использовавшее конечные автоматы для предсказывания обстоятельств, и использовавшее разнообразие и отбор для оптимизации логики предсказания. |
We explain the "manual" configuration first though, as it is the best way to optimize your environment. |
Однако сначала мы расскажем о "ручной" настройке ядра, т.к. это наиболее подходящий способ оптимизации системы. |
BPM focuses on end-to-end business processes, in order to continuously optimize and align for its operational environment. |
Управление бизнес-процессом сильно сфокусировано на конечных бизнес-процессах с целью непрерывной оптимизации и подстройки к операционному окружению. |
In order to optimize efforts, the work of other international bodies should also be taken into account. |
В целях оптимизации усилий следует также учитывать работу, проделанную другими международными органами. |
All recognized the need to optimize, rationalize and streamline them. |
Все признали необходимость их оптимизации, рационализации и реорганизации. |
For equivalent processing tailings, new environmental studies may not be necessary, and contractors should consider cooperation to optimize efforts. |
По аналогичным хвостам обработки нет необходимости представлять новые экологические исследования, и контракторам следует рассмотреть вопрос о налаживании сотрудничества для оптимизации усилий. |
To optimize the contributions from the national experts, the organization of Expert Panel meetings will have to be streamlined. |
Для оптимизации вклада национальных экспертов необходимо будет совершенствовать организацию заседаний экспертных групп. |
In order to optimize the data quality, control measurements and training courses should be continued at both national and European level. |
В целях оптимизации качества данных следует продолжить практику проведения контрольных измерений и организации учебных курсов как на национальном, так и общеевропейском уровнях. |
The planning of future activities must take the changed pollution situation into account in order to optimize the programme. |
Планирование дальнейшей деятельности должно осуществляться с учетом изменения ситуации в области загрязнения в целях оптимизации программы. |
He informed the Committee of the High Commissioner's recent initiative to optimize coordination with other agencies on IDPs through the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. |
Он информировал Комитет о недавней инициативе Верховного комиссара по оптимизации координации с другими учреждениями в вопросах лиц, перемещенных внутри страны, через заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам. |
We await more detailed information on the Secretariat's ideas to optimize the system of field support, specifically with regard to procurement mechanisms. |
Ожидаем более подробной информации об идеях Секретариата по оптимизации системы полевой поддержки, и в частности закупочных механизмов. |
In that regard, we attach high priority to harmonizing all initiatives in order to optimize efforts and avoid duplication. |
В этой связи для оптимизации усилий и во избежание дублирования мы придаем первостепенное значение необходимости согласования всех мероприятий. |
Nuclear disarmament should be a comprehensive and irreversible process, rather than an opportunity for major nuclear Powers to optimize and upgrade their nuclear arsenals. |
Ядерное разоружение должно носить характер всеобъемлющего и необратимого процесса, вместо того чтобы служить основным ядерным державам в качестве возможности для оптимизации и модернизации своих ядерных арсеналов. |
Moreover, the Rio Group believes that each Main Committee must initiate a process of reform to optimize its work. |
Кроме того, Группа Рио считает, что каждый из главных комитетов должен осуществить реформу в целях оптимизации своей работы. |
None of the country offices had negotiated an agreement with building management to optimize use of energy. |
Ни одно из страновых отделений не вело переговоры с организациями, занимающимися управлением зданий, по поводу заключения договоров об оптимизации энергопользования. |
Member States also suggested ways to optimize the strategy. |
Государства-члены также предложили варианты оптимизации стратегии. |
However, that amount was still not enough to optimize the impact of multilateral, impartial and universal operational activities. |
Вместе с тем этой суммы по-прежнему недостаточно для оптимизации воздействия многосторонней, беспристрастной и универсальной оперативной деятельности. |
Since joining WTO, the Chinese Government had done a great deal to optimize its trade and investment environment. |
После вступления в ВТО китайское правительство проделало большую работу по оптимизации условий торговли и инвестиций. |
Accordingly, with effect from 2000, a decision was taken to optimize expenditure on the vocational training of the unemployed. |
Исходя из этого, начиная с 2000 года было принято решение об оптимизации расходов на профессиональную подготовку безработных. |
The invention relates to shipbuilding and serves to optimize the hydrodynamic characteristics of vessels. |
Изобретение относится к судостроению и служит для оптимизации гидродинамических характеристик судов. |
In order to further optimize these visits, new standard operating procedures for them are under review. |
Для дальнейшей оптимизации таких поездок рассматриваются новые стандартные оперативные процедуры их проведения. |
Scientific research into the causes and motives of racism and xenophobia helps to further develop and optimize sustainable prevention approaches. |
Проведение научных исследований, посвященных анализу причин и мотивов расизма и ксенофобии, способствует дальнейшей разработке и оптимизации стабильных превентивных подходов. |
Applying the State-level concept to all States with a safeguards agreement in force offers significant opportunities to further optimize safeguards implementation. |
Применение концепции подхода на уровне государства ко всем государствам, в которых действует соглашение о гарантиях, открывает широкие возможности для дальнейшей оптимизации процесса осуществления гарантий. |
Moreover, the Social Welfare Department is currently reviewing the methods used to provide pre-school rehabilitation services and is looking for ways to further optimize those services. |
Помимо этого, Департамент социального обеспечения в настоящее время проводит обзор методов, используемых в целях оказания услуг в области дошкольной реабилитации, и изучает способы дальнейшей оптимизации работы соответствующих служб. |