Английский - русский
Перевод слова Optimize

Перевод optimize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оптимизации (примеров 647)
In addition, a new control institution - The Commission of Migration Control - has been established to optimize the migration process. Кроме того, для оптимизации процесса миграции было создано новое контрольное учреждение - Комиссия миграционного контроля.
Furthermore, cooperation between the United Nations and other actors in the field should be pursued in order to optimize support resources. Кроме того, следует развивать сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и другими участниками деятельности на местах для оптимизации расходования ресурсов на вспомогательное обслуживание.
The report presents the activities of the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system undertaken in the past two years to optimize the international humanitarian response to the evolving consequences of the Chernobyl disaster. В докладе содержится информация о деятельности фондов, программ и специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций, осуществленной за последние два года в целях оптимизации международных гуманитарных мер в связи проявляющимися последствиями чернобыльской катастрофы.
In order to streamline and optimize the work of this main organ, it is important that we move ahead in updating and implementing resolutions on the revitalization of the General Assembly at this session. Для упорядочения и оптимизации работы этого главного органа очень важно, чтобы мы добились прогресса в том, что касается обновления и выполнения резолюций, посвященных активизации работы Генеральной Ассамблеи на нынешней сессии.
The decode unit is assisted by the pre-decoded instructions from the instruction cache, which append five bits to every instruction to enable the unit to quickly identify which execution unit the instruction is executed in, and rearrange the format of the instruction to optimize the decode process. Блок декодирования использует подсказки типа команд, подготовленные кэшем инструкций: каждая команда помечается пятью битами для определения, в какие исполнительные устройства направить инструкцию, и оптимизации процесса декодирования.
Больше примеров...
Оптимизировать (примеров 371)
I'm helping her optimize her manufacturing process. Я помогаю ей оптимизировать производственный процесс.
We help companies optimize their business processes, by effective using of modern IT technologies. «... Мы помогаем компаниям оптимизировать бизнес-процессы путем максимального и эффективного использования современных IT-технологий.
Applications can optimize themselves at run-time by selectively adding and removing items from the service locator. Приложения могут оптимизировать себя во время выполнения путем выборочного добавления и удаления элементов из локатора служб.
The "Effective" tariff will help to optimize your expenses for communication! Тариф "Эффективный" поможет оптимизировать Ваши затраты на связь!
The goal of the evaluation was to obtain information on beneficiaries in order to optimize the strategies implemented by the State, whether to help beneficiaries into work or to improve their social situation. Целью этого исследования было получение информации об участниках программы для того, чтобы оптимизировать политику государства в этой сфере, будь то помощь в их трудоустройстве или улучшение их социального положения.
Больше примеров...
Оптимизацию (примеров 64)
His delegation welcomed any steps to optimize the rule of law activities of the United Nations. Делегация оратора поддерживает любые шаги, направленные на оптимизацию деятельности Организации Объединенных Наций в области верховенства права.
The choice of tier 1 indicators reflects an attempt to optimize at the global level. Отбор показателей первой группы представляет собой попытку обеспечить их оптимизацию на глобальном уровне.
The system will optimize DPKO's fuel management capacity and mitigate wastage and loss by enhancing control and visibility. Эта система обеспечит оптимизацию возможностей ДОПМ по регулированию использования топлива и будет содействовать сокращению масштабов перерасхода и потерь топлива за счет усиления контроля и повышения прозрачности процесса использования.
Requests the Secretary-General to optimize further and disseminate through all available channels, including handbooks and information systems, the information necessary for the effective management of international cooperation in the fields of disaster prevention, early warning, response, mitigation, rehabilitation and reconstruction; просит Генерального секретаря продолжить оптимизацию и распространение через все имеющиеся каналы, включая справочники и информационные системы, информации, необходимой для эффективного руководства международным сотрудничеством в областях предотвращения бедствий, раннего предупреждения, реагирования, смягчения последствий, восстановления и реконструкции;
The Strategy is intended to optimize the advantages of organized labour migration and improve social and legal support for migrant workers in the country and abroad. Национальная стратегия Таджикистана по внешней трудовой миграции определяет, что усилия, прежде всего, будут направлены на упорядочение процессов трудовой миграции, оптимизацию преимуществ организованной трудовой миграции и улучшение социальной и правовой поддержки трудовых мигрантов в стране и за рубежом.
Больше примеров...
Обеспечения оптимального (примеров 17)
The amount of this displacement shall be decided by the technical service in order to optimize the shoulder belt routing at the manikin. Величина этого смещения должна определяться технической службой в целях обеспечения оптимального положения плечевой лямки на манекене .
Consideration is also being given by many States to mainstreaming traditional and informal sectors to optimize their potential contribution to the economy while alleviating poverty. Многие малые островные развивающиеся государства рассматривают также вопрос о рационализации традиционных и неформальных секторов в целях обеспечения оптимального вклада в развитие экономики при одновременном смягчении остроты проблемы нищеты.
Integrated contract and procurement planning process to optimize the resources Комплексный процесс планирования контрактов и поставок с целью обеспечения оптимального использования ресурсов
International cooperation has also been intensified as those involved in space activities recognize both the advantages of working together to identify common goals and the need to optimize existing resources, financial and otherwise. Активизации международного сотрудничества способствует также осознание всеми участниками космической деятельности как преимуществ совместной работы для выявления общих целей, так и необходимости обеспечения оптимального использования имеющихся финансовых и других ресурсов.
The United Nations Joint Logistics Centre established coordination centres in Indonesia and Sri Lanka to optimize logistics capabilities and to assist in the coordination and use of military assets. Объединенный центр материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций создал координационные центры в Индонезии и Шри-Ланке для обеспечения оптимального использования материально-технических возможностей и оказания содействия в координации и использовании военных средств.
Больше примеров...
Оптимально использовать (примеров 19)
It must adapt its structure and methods of work in order to optimize its human, material and financial resources. Она должна изменить свою структуру и методы работы, чтобы оптимально использовать свои людские, материальные и финансовые ресурсы.
But it has to strive to retain that confidence and to optimize its comparative advantages. Однако она должна прилагать усилия для того, чтобы сохранить такое доверие и оптимально использовать свои сравнительные преимущества.
At the same time, those three forces should also keep communications open between them and cooperate with each other so as to optimize their respective advantages. В то же время эти три силы должны также поддерживать каналы связи между собой и сотрудничать друг с другом, с тем чтобы оптимально использовать свои соответствующие преимущества.
His Office was therefore seeking to optimize the contributions of staff with a view to enhancing programme performance and thereby ensuring that Member States got the best value by having a Secretariat that was able to fulfil its mandates as efficiently and cost-effectively as possible. Поэтому возглавляемые им Управление стремится оптимально использовать вклад сотрудников с целью повышения эффективности работы и создания такого Секретариата, который максимально отвечал бы требованиям государств-членов и был бы в состоянии выполнять свои мандаты самым результативным и эффективным с точки зрения затрат образом.
Indeed, in both sectors it was essential to optimize the utilization of limited resources. И действительно, в обоих этих секторах необходимо оптимально использовать имеющиеся ограниченные ресурсы.
Больше примеров...
Оптимизацией (примеров 10)
We also agree with the organizers of the Stockholm Process that the Security Council still has much to do to optimize the modalities for the functioning of the recently created United Nations groups of independent experts charged with monitoring the required compliance with sanctions. Мы согласны с организаторами Стокгольмского процесса в том, что Совету Безопасности предстоит еще немало поработать над оптимизацией модальностей функционирования появившихся сравнительно недавно групп независимых экспертов Организации Объединенных Наций, осуществляющих мониторинг за надлежащим соблюдением санкций.
And they are just as suspect in telling us to optimize these little things around the edges and missing the elephant in the living room. Но у меня возникло ощущение, что авторы тоже увлекаются оптимизацией периферийных параметров, а слона посреди зала в упор не замечают.
The companies have been working closely together as part of the Open Screen Project to optimize and dramatically improve performance of Flash Player 10.1 by taking advantage of GPU video and graphics acceleration on a wide range of mobile Internet devices. Компании тесно сотрудничают в рамках проекта Open Screen Project над оптимизацией и повышением производительности Flash Player 10.1 благодаря GPU-ускорению видео и графики в широком спектре мобильных Интернет-устройств.
Petroleum engineers divide themselves into several types: Reservoir engineers work to optimize production of oil and gas via proper placement, production rates, and enhanced oil recovery techniques. Инженеры-нефтяники подразделяют себя на несколько классов: Инженеры-разработчики нефтяных и газовых месторождений - работают над оптимизацией добычи нефти и газа с помощью правильного расположения буровой скважины, и использования вторичного метода добычи нефти.
Company's consistent activity is working out new ways to optimize and make easier and faster the process of domain name registration for our customers. This refers both on-line registration and our office work. Компания последовательно работает над оптимизацией, облегчением и ускорением процесса регистрации и оплаты доменных имен для наших пользователей, в чем можно убедиться ознакомившись с нашим сайтом.
Больше примеров...
Оптимальное (примеров 28)
At the same time, efforts will be made to optimize the allocation of public resources earmarked for the medium term and directed towards the priority sectors for fighting poverty. В то же время будет стимулироваться оптимальное целевое выделение бюджетных средств в среднесрочной перспективе и направление их в приоритетные секторы борьбы с бедностью.
The Division of Public Administration and Development Management of the Department for Development Support and Management Services, which is entrusted with the responsibility of implementing the United Nations programme in public administration and finance, will continue to maximize and optimize the use of its existing resources. Отдел по вопросам государственной администрации и управления развитием Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению, на который возложена ответственность за осуществление Программы Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов, будет по-прежнему обеспечивать максимально эффективное и оптимальное использование ресурсов, имеющихся в его распоряжении.
Application of this new technology, particularly at "critical points", could optimize the use of human resources while at the same time providing relevant and reliable technical data. Применение этих новых технологий и технических средств, особенно в «критических точках», способно обеспечить оптимальное использование людских ресурсов, позволяя одновременно получить надежные технические данные, имеющие важное значение для целей контроля.
Providing insights into the complexities of international commodity chains so that the enterprises of these countries can position themselves optimally, maximize retained value added and optimize the dynamic effects of linkages, technologies and upgrading; углубленный анализ сложных вопросов функционирования международных систем производства и распределения сырьевых товаров, с тем чтобы предприятия этих стран могли найти для себя оптимальное место, максимально увеличить удерживаемую добавленную стоимость и оптимизировать динамический эффект связей, технологий и модернизации;
The provision of resources under general temporary assistance offers the Office of the High Representative the flexibility to determine and thereby optimize its use of the approved resources to meet evolving needs in respect of the initial follow-up to the Conference. Выделение ресурсов по статье «Временный персонал общего назначения» дает Канцелярии Высокого представителя возможность свободнее распоряжаться утвержденными средствами и тем самым обеспечить их оптимальное использование для удовлетворения меняющихся потребностей на первоначальном этапе последующей деятельности по итогам Конференции.
Больше примеров...
Достижения оптимальных (примеров 5)
It would therefore seem appropriate for the Council to consider how best to coordinate all these efforts to optimize results and minimize overlapping actions. Поэтому представляется целесообразным, чтобы Совет рассмотрел вопрос о наиболее эффективных путях координации всех этих усилий в целях достижения оптимальных результатов и сведения к минимуму частично дублирующих действий.
In the demand reduction sector, inter-agency cooperation will be enhanced to optimize impact. Для достижения оптимальных результатов в секторе сокращения спроса будут приняты меры по укреплению межучрежденческого сотрудничества.
We also underline the imperative to strike a balance between the requirement for legislative control and the need for administrative flexibility in order to optimize the results of United Nations activities. Мы подчеркиваем также необходимость сбалансированности между потребностью в контроле со стороны директивных органов и необходи-мостью административной гибкости для достижения оптимальных результатов деятельности Организации Объединенных Наций.
The Committee shall keep itself informed of the activities of the scientific advisory bodies of other conventions and of relevant international organizations, and shall coordinate its activities and cooperate closely with them to avoid duplication of work and optimize results. Комитет должен быть в курсе деятельности научных консультативных комитетов других конвенций и соответствующих международных организаций и координирует свою деятельность и тесно сотрудничает с такими организациями в целях недопущения дублирования работы и достижения оптимальных результатов.
(c) Enhancing the capacity of developing countries and countries with economies in transition to establish negotiating priorities, implement bilateral, regional and multilateral trade agreements and optimize development gains; с) расширение возможностей развивающихся стран и стран с переходной экономикой в плане установления приоритетов на переговорах, осуществления двусторонних, региональных и многосторонних торговых соглашений и достижения оптимальных результатов в области развития;
Больше примеров...
Оптимального (примеров 112)
Radio is the most cost-effective way to do so, and a strategy should be developed to optimize its use. Самым рентабельным в этом отношении является радио, и необходимо разработать стратегию оптимального использования его возможностей.
Its objectives are to optimize the health and well-being of the staff of the United Nations, specialized agencies and inter-governmental organizations through collaboration and coordination of their medical services. В задачи Группы входит обеспечение оптимального уровня здоровья и благополучия сотрудников Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений и межправительственных организаций посредством сотрудничества и координации деятельности их медицинских служб.
It involved, in particular, increasing the responsibility and accountability of programme managers, whose authority would be expanded and who would be given the necessary support to optimize the resources entrusted to them, the most important one being the staff. Она нацелена, в частности, на усиление ответственности и отчетности руководителей программ при одновременном расширении их полномочий и укреплении поддержки, которая необходима им для оптимального управления вверенными им ресурсами, наиболее важным из которых являются кадры.
(a) Expand services, including counselling to adolescents, by building on existing services, which should ensure privacy and confidentiality, low cost, and accessible hours and sites so as to optimize their use by adolescents; а) расширять круг оказываемых услуг, включая консультирование подростков, с опорой на существующие службы, которые должны обеспечивать конфиденциальность, поддерживать стоимость услуг на низком уровне и работать в удобных местах и в удобное время для их оптимального использования подростками;
Suggestions to the UNFF 8 include: Analysis of the implications of the different options for the forest sector, including forest products and bioenergy, to contribute to climate change mitigation and help countries to optimize the reduction of emissions through the forest sector. На восьмой сессии ФЛООН предлагается: провести анализ последствий использования различных альтернатив для лесохозяйственного сектора, включая лесохозяйственную продукцию и биоэнергию, с тем чтобы содействовать смягчению последствий изменения климата и оказать странам помощь в сокращении выбросов до оптимального уровня за счет использования ресурсов лесохозяйственного сектора.
Больше примеров...
Оптимизация (примеров 38)
Service functions of MySQL (check, optimize and repair tables, etc. Сервисные функции MySQL (проверка, оптимизация, ремонт таблиц и т.п.
In our opinion, the Special Committee, whose job is to optimize the work of the United Nations, should be relieved of some of the shortcomings that are typical of our Organization's work. По нашему мнению, орган, целью которого является оптимизация работы Организации Объединенных Наций, должен избавиться от характерных для деятельности Организации недостатков.
For example, if there is no standard way to determine taxable income, or offset losses, it is hard for firms - including banks - to sell their products in other member states or to optimize their cross-border corporate structures. Например, если нет единого подхода в определении налогооблагаемого дохода или компенсируемых потерь, то для фирм, как и для банков, затрудняется продажа своих товаров в другие страны-участницы или оптимизация своей трансграничной корпоративной структуры.
To provide, improve and optimize pre-service teacher education to increase the pool of qualified teachers for prospective recruitment as UNRWA teaching staff. Обеспечение, совершенствование и оптимизация учебной подготовки преподавателей до найма на работу в целях расширения резерва квалифицированных преподавателей с перспективой их возможного найма на работу в качестве преподавателей по линии БАПОР.
Greater space optimization; facilities management will be improved through an enterprise resource planning system that will be able to provide the capability to optimize real estate space utilization Оптимизация использования служебных помещений; улучшение управления объектами благодаря общеорганизационной системе планирования ресурсов, с помощью которой можно обеспечивать возможности для оптимального использования служебных помещений
Больше примеров...
Обеспечения оптимальной (примеров 10)
The approach must be geared to minimize and manage risk and optimize the efficiency of natural resource use. Этот подход должен преследовать цель сведения к минимуму риска и контроля за ним, а также обеспечения оптимальной эффективности в использовании природных ресурсов.
To optimize pre-mandate operational preparedness and deployment and to seek rapid deployment resources, the early involvement of national capitals in force generation efforts is very important. В целях обеспечения оптимальной предмандатной оперативной готовности и развертывания и мобилизации ресурсов для быстрого развертывания большое значение имеет участие национальных правительств в усилиях по формированию сил на раннем этапе.
(b) A rotation policy for vehicles to optimize efficiency and utility was not being implemented at UNMIK, UNMIS and UNOCI; Ь) в МООНК, МООНВС и ОООНКИ не осуществлялась ротация автотранспортных средств в целях обеспечения оптимальной эффективности их использования;
Assess what is needed in order to optimize inter-institutional coordination with respect to the manufacture, acquisition, development, transport, transfer or use of nuclear weapons and their means of delivery by non-State actors; оценка мер, которые должны быть приняты для обеспечения оптимальной межведомственной координации усилий по предотвращению производства, приобретения, разработки, перевозки, передачи или применения ядерного оружия и средств его доставки негосударственными субъектами;
In May 2004, INSTRAW undertook a review and reformulation of GAINS in order to optimize its usefulness and efficiency for members and for the Institute's implementation of its new priorities and programme of work (the 2004-2007 strategic framework). В мае 2004 года МУНИУЖ провел обзор и реформу ГАИНС в целях обеспечения оптимальной полезности и эффективности этой системы для ее участников и в интересах осуществления Институтом своих новых приоритетов и программы работы (стратегических рамок на 2004 - 2007 годы).
Больше примеров...
Оптимальный (примеров 9)
What is needed is the empowerment of buyers and sellers so that they can optimize their choices and decisions. Необходимо расширить возможности покупателей и продавцов делать оптимальный выбор и принимать оптимальные решения.
Although community leadership and service delivery will be pivotal to future success, many communities lack the capacity to optimize their contributions to national responses. Хотя в будущем чрезвычайно важное значение для достижения успеха будут иметь лидирующая роль общин и оказание услуг на уровне общин, многим общинам не хватает потенциала, необходимого для того, чтобы они могли вносить свой оптимальный вклад в мероприятия на общенациональном уровне.
We are convinced that a consistent and comprehensive incorporation of these principles into humanitarian work can help to optimize results when delivering assistance to affected populations. Мы убеждены, что последовательный учет этих принципов в гуманитарной работе может обеспечить оптимальный результат при оказании помощи нуждающемуся населению.
The imminent establishment of a United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic will help ensure a better coordinated and a more coherent framework to optimize the assistance of the United Nations system to contribute even more productively to the stabilization of the Central African Republic. Скорейшее создание Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике поможет более эффективно координировать и согласовывать помощь системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она могла вносить оптимальный и еще более продуктивный вклад в дело стабилизации обстановки в Центральноафриканской Республике.
Long-term planning by the government allows it to better coordinate infrastructure development and optimize its impact. Долгосрочное планирование позволяет правительству лучше координировать развитие инфраструктуры и получать оптимальный эффект.
Больше примеров...