Английский - русский
Перевод слова Optimize
Вариант перевода Оптимизировать

Примеры в контексте "Optimize - Оптимизировать"

Примеры: Optimize - Оптимизировать
In executing the mandates set by the Member States, the Secretariat must optimize field support to meet expectations while using proportionally fewer resources. При выполнении мандатов, определенных государствами-членами, Секретариат должен оптимизировать полевую поддержку с целью достижения ожидаемых результатов при пропорционально меньшем объеме ресурсов.
Helps to manage risk and optimize the benefits from transformative change. Помогает управлять рисками и оптимизировать выгоды, получаемые от процесса преобразований.
Helps to bring change agents together in a productive environment of challenge to optimize organizational investment and operations. Помогает объединить усилия лиц, проводящих изменения, создавая тем самым благоприятные условия, позволяющие оптимизировать инвестиции и операции организации.
The issue arising is how to simplify and optimize the carriage of wastes from packagings in safe conditions. В этой связи встает вопрос о том, каким образом можно упростить и оптимизировать перевозку отходов тары с соблюдением требований безопасности.
The process is designed to enhance the responses and optimize the use of resources dedicated to the needs of these communities. Этот процесс призван улучшить реагирование и оптимизировать использование ресурсов, выделяемых для удовлетворения потребностей этих общин.
It was important to optimize synergies in order to gain maximum benefit from all financing sources: public and private, domestic and international. Важно оптимизировать синергию для максимизации выгоды от всех источников финансирования: государственных и частных, внутренних и международных.
The representative of one regional group urged UNCTAD to optimize the Delegates Portal in relation to disseminating information to member States. Представитель одной региональной группы настоятельно призвал ЮНКТАД оптимизировать Портал для делегатов в части распространения информации среди государств-членов.
Some delegations expressed the view that the mandates of existing institutions could be analysed with a view to determining how to optimize their respective roles. Несколько делегаций высказали мнение о том, что можно произвести анализ мандатов существующих учреждений, с тем чтобы определить, как можно оптимизировать их соответствующие роли.
This decision had been taken with the aim to optimize and speed up Customs operations. Это решение было принято с целью оптимизировать и ускорить таможенные операции.
At Headquarters, the Secretary General should optimize occupancy of the renovated Secretariat building. В Центральных учреждениях Генеральному секретарю следует оптимизировать использование помещений в отремонтированном здании Секретариата.
UNICEF will continue to work to optimize internal systems and related tools. ЮНИСЕФ будет продолжать оптимизировать внутренние системы и соответствующие механизмы.
FSO is continuing to optimize how the results are disseminated. ФСУ продолжает оптимизировать способы распространения результатов.
If that potential was to be exploited, the Administration must rethink and optimize its management processes. Для использования данного потенциала Администрации необходимо переосмыслить и оптимизировать процессы управления.
UNODC and INECP share the costs of activities along with partner countries to optimize overall sustainability. ЮНОДК и ИНЕКП совместно несут расходы в связи с этой деятельностью вместе со странами-партнерами, чтобы оптимизировать общую устойчивость.
In accordance with the strategic plan and the QCPR, there are ongoing efforts to best optimize joint alignment with the national agenda. В соответствии со стратегическим планом и четырехгодичным всеобъемлющим обзором политики в настоящее время предпринимаются усилия, которые призваны наилучшим образом оптимизировать совместное согласование с национальными программами.
I'm helping her optimize her manufacturing process. Я помогаю ей оптимизировать производственный процесс.
New version lets to use in Alternativa3D faster and more quality drawing system and to optimize some counting routines. Новая версия плеера позволяет использовать в Alternativa3D более быструю и качественную систему отрисовки и оптимизировать расчёты.
That means we can precisely engineer the molecules in the fuel chain and optimize them along the way. Это означает, что мы можем точно создавать молекулы в топливной цепи и оптимизировать их в процессе.
This will help optimize operational integration, data coherence and consistency, as well as analytical capacity and knowledge retention. Это поможет оптимизировать оперативную интеграцию, последовательность и согласованность данных, а также аналитический потенциал и сохранение знаний.
This should make it possible to optimize health care delivery for mothers and children in particular. В частности, это дало бы возможность оптимизировать медицинское обслуживание матерей и детей.
And finally, the Group agreed to examine aspects of its internal guidelines over the coming months to optimize their effectiveness. И наконец, Группа согласилась изучить в предстоящие месяцы аспекты своих внутренних руководящих принципов, чтобы оптимизировать их эффективность.
Traders need good access to credit in order to optimize their turnover and keep their transaction costs down. Торговым фирмам нужен надежный доступ к кредиту, чтобы оптимизировать свой оборот и снижать операционные издержки.
The recommendations are designed to optimize Centre operations for both the immediate and longer term. Эти рекомендации призваны оптимизировать деятельность Центра как в ближайшей, так и в долгосрочной перспективе.
Further efforts are now needed to streamline the number and type of issues to be promoted and thus optimize the use of limited resources. Теперь требуется дополнительно поработать над тем, чтобы определиться с количеством и категориями вопросов, требующих внимания, и, таким образом, оптимизировать использование ограниченных ресурсов.
They will also have to optimize their use of ACABQ expertise in reviewing this type of data. Им потребуется также оптимизировать использование экспертных возможностей ККАБВ при обзоре такого рода данных.