Английский - русский
Перевод слова Optimize
Вариант перевода Оптимизации

Примеры в контексте "Optimize - Оптимизации"

Примеры: Optimize - Оптимизации
He delineated measures that UNFPA had put in place to enhance efficiency, optimize results and ensure value for money, including measures to build staff capacity on procurement. Он очертил те меры, которые осуществил ЮНФПА для повышения эффективности работы, оптимизации результатов и обеспечения надлежащего соотношения цены и качества, в том числе меры по укреплению кадрового потенциала в области закупок.
While UNOPS has already launched strategic change projects in these areas, and made considerable progress in the area of implementation services, there is still a need to optimize their core value-chains. Хотя ЮНОПС уже начало осуществление проектов стратегических преобразований в этих областях и добилось значительного прогресса в сфере обслуживания реализации проектов, по-прежнему существует необходимость оптимизации их ключевых производственно-сбытовых цепочек.
The following steps are also taken to optimize efforts in providing protection for Indonesia Migrant Workers including domestic workers: Для оптимизации усилий по обеспечению защиты индонезийских трудящихся-мигрантов, в том числе домашних работников, также предпринимаются следующие шаги:
Regulatory authorities should consider the following options to facilitate and optimize interaction with standardization bodies: Регулирующим органам следует рассмотреть следующие варианты действий для облегчения и оптимизации взаимодействия с органами по стандартизации:
To optimize energy use in industry, the following steps have been taken: Основные мероприятия по оптимизации энергопотребления в промышленности:
OHCHR also organized weekly internal meetings with the secretaries of all the treaty bodies in order to stimulate sharing of good practices, coordinate activities, and optimize the support provided to the treaty bodies. УВКПЧ также проводило еженедельные внутренние совещания с секретариатами всех договорных органов в целях стимулирования обмена надлежащей практикой, координации деятельности и оптимизации поддержки, оказываемой договорным органам.
C. Aids to optimize nitrogen management С. Средства для оптимизации управления потоками азота
How can renewable energy help optimize energy systems? Как возобновляемая энергетика может помочь в оптимизации энергосистем?
To enhance and optimize security, the guard unit will be accommodated in the respective United Nations compounds to provide immediate response and to deter potential aggressors. В целях укрепления и оптимизации системы безопасности охранное подразделение будет расквартировано в соответствующих помещениях Организации Объединенных Наций, что дает возможность немедленного реагирования и сдерживания потенциальных агрессоров.
Cognizant of the need to optimize recovery under its insurance programmes, the Secretariat is working closely with the insurance company to expedite matters. Сознавая необходимость оптимизации процесса возмещения по программам страхования, Секретариат тесно сотрудничает со страховой компанией в целях ускорения этого процесса.
Attuning survey designs and combining outcomes may be the obvious way to optimize coverage aspects of global producers in a concise way and at minimum cost and response burdens. Совершенствование формата обследований и комбинирование итогов может быть очевидным способом оптимизации аспектов четкого охвата глобальных производителей при минимальных затратах и минимальном бремени отчетности.
A number of amendments have been made to the Federal Act on Counteraction of Terrorism in order to optimize the legal framework for combating terrorism. Кроме того, в целях оптимизации правовых основ противодействия терроризму принят ряд изменений и дополнений в вышеуказанный Федеральный закон "О противодействии терроризму".
In 2009, the benefits system was reformed to improve the targeted provision of services and optimize cash allowances. В целях усиления адресного предоставления услуг, оптимизации компенсации в 2009 году проведено реформирование действующей системы предоставления льгот.
The integration of TMS tools into MSRP enables consolidation of global cash flow management together with foreign exchange and risk management to optimize liquidity and investment management. Интеграция инструментов СУКО в ПОСУ позволяет консолидировать управление глобальными потоками средств с учетом колебаний валютных курсов и управлением рисками для оптимизации управления ликвидностью и инвестициями.
The Code of Criminal Procedure also sets out procedural mechanisms that will optimize practice in the choice of remand in custody as a preventive measure. Также в УПКУ закреплены процессуальные механизмы по оптимизации практики избрания меры пресечения в виде заключения под стражу.
(e) Processes and methodologies to optimize existing national frameworks and capacities; е) процессы и методологии оптимизации существующих национальных рамок и потенциалов;
The United Nations and its partners could enhance cooperation with national and local partners to optimize development outcomes for persons with disabilities in a given socio-economic, cultural and political context. Организация Объединенных Наций и ее партнеры могли бы расширять сотрудничество с национальными и местными партнерами с целью оптимизации результатов процесса развития для инвалидов в данном социально-экономическом, культурном и политическом контекстах.
What are the future short- and medium-term activities that need to be implemented in order to optimize capacities at local and national level? Какую кратко- и среднесрочную деятельность необходимо осуществлять в будущем для оптимизации потенциала на местном и национальном уровнях?
The Administration agreed with the Board's recommendation to expedite adequate efforts to train all registered users in the funds monitoring tool in order to optimize the benefits of the system. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии ускорить осуществление мероприятий по организации адекватного обучения всех зарегистрированных пользователей использованию механизма контроля за средствами для оптимизации преимуществ системы.
The police training college provided training based on racial tolerance, so as to optimize contacts with all sectors of society, irrespective of nationality, religion or ethnic origin. Школа полиции организует подготовку по вопросам расовой терпимости с целью оптимизации контактов со всеми слоями общества независимо от гражданства, религии и этнического происхождения.
Close coordination among all partners involved in peacekeeping and peace support activities will be essential in order to optimize the comparative advantages of the various parties and maximize impact. Тесная координация между всеми партнерами, участвующими в деятельности по поддержанию и поддержке мира, будет иметь важное значение для оптимизации сравнительных преимуществ различных сторон и достижения максимальной результативности.
Fifthly, there is a need for partnership between national Olympic committees and the United Nations system to improve the allocation of resources and to optimize their use. В-пятых, необходимо наладить партнерские отношения между национальными олимпийскими комитетами и системой Организации Объединенных Наций для повышения эффективности распределения ресурсов и оптимизации их использования.
The Department should be commended for its commitment to pursuing genuine reform and reorienting its activities so as to further rationalize and optimize them and enhance their visibility and impact. Департамент заслуживает высокой оценки за его приверженность к проведению подлинной реформы и переориентации своей деятельности в целях ее дальнейшей рационализации и оптимизации и улучшения ее освещения и влияния.
The Secretary-General's measures to optimize acquisition and procurement management, such as dispute resolution and competency models hiring standards, were important steps forward. Важное значение в этой связи имеют меры Генерального секретаря по оптимизации управления закупочной деятельностью и снабжением, например меры, связанные с урегулированием споров и применением стандартов модели профессиональных качеств при приеме на работу.
(a) Enhanced capabilities of the participating developing Member States to promote coherent trade-environment policies and optimize benefits from trade liberalization а) Укрепление потенциала участников программы из числа развивающихся государств-членов в проведении последовательной торгово-экологической политики и оптимизации выгод от либерализации торговли