Английский - русский
Перевод слова Optimize
Вариант перевода Оптимальное

Примеры в контексте "Optimize - Оптимальное"

Примеры: Optimize - Оптимальное
These are educational structures designed to optimize the reception, guidance and integration of newly arrived pupils in ordinary primary or secondary education. Эти классы представляют собой образовательные структуры, на которые возложено обеспечение приема, ориентирование и оптимальное включение новых учащихся в систему начального образования или обычного среднего образования.
Countries in this category are urged to give the highest priority to the formulation of economic and regulatory measures designed to increase irrigation efficiency and optimize water allocation among various uses. Странам этой категории настоятельно необходимо уделить самое первоочередное внимание разработке экономических и регламентационных мер, направленных на повышение эффективности орошения и оптимальное распределение воды между различными потребителями.
At the same time, efforts will be made to optimize the allocation of public resources earmarked for the medium term and directed towards the priority sectors for fighting poverty. В то же время будет стимулироваться оптимальное целевое выделение бюджетных средств в среднесрочной перспективе и направление их в приоритетные секторы борьбы с бедностью.
Local administrations in Colombia have adopted sustainable urban transport strategies aimed at providing mass transport that makes efficient use of time, fuel and energy, and they strive to optimize the provision of transportation throughout the public space by putting in place adequate transportation networks. Местные органы власти в Колумбии приняли стратегии устойчивого развития городского транспорта, предусматривающие организацию общественного транспорта при эффективном использовании времени, топлива и энергии и ориентированные на оптимальное обеспечение транспортных перевозок за счет создания эффективных транспортных сетей.
The Division of Public Administration and Development Management of the Department for Development Support and Management Services, which is entrusted with the responsibility of implementing the United Nations programme in public administration and finance, will continue to maximize and optimize the use of its existing resources. Отдел по вопросам государственной администрации и управления развитием Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению, на который возложена ответственность за осуществление Программы Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов, будет по-прежнему обеспечивать максимально эффективное и оптимальное использование ресурсов, имеющихся в его распоряжении.
The objective is to optimize audit coverage. Целью является найти оптимальное решение, касающееся областей ревизии.
To ensure containment and to optimize the potential to overcome the problem, it was essential to achieve sustained political commitment and cooperation by Governments. Чтобы не допустить разрастания масштабов этой проблемы и обеспечить оптимальное использование всех возможностей для ее преодоления, чрезвычайно важно добиваться неуклонной политической поддержки и сотрудничества со стороны правительств.
UNICEF will draw on high-quality technical expertise to support the Government and partners to optimize resource allocation for children. ЮНИСЕФ будет использовать высококвалифицированных технических специалистов для оказания поддержки правительству и партнеров, с тем чтобы обеспечить оптимальное использование ресурсов, выделенных на удовлетворение потребностей детей.
Regional integration is also expected to reduce the vulnerability of African economies to external shocks and optimize the management of resources. Предполагается также, что региональная интеграция уменьшит зависимость африканских экономик от внешних потрясений и обеспечит оптимальное использование ресурсов.
Such modalities should optimize the resources of concerned regional organizations and of the various components of the United Nations system on the basis of their comparative strengths. Эти форматы должны предусматривать оптимальное использование ресурсов соответствующих региональных организаций и различных компонентов системы Организации Объединенных Наций с учетом их сравнительных возможностей.
In view of limited financial resources and the need to optimize the existing available funds, in-country coordination and coordination among donors are crucial. С учетом ограниченности финансовых ресурсов и необходимости обеспечить оптимальное использование имеющихся средств исключительно важное значение имеет согласованность деятельности на национальном уровне и координация деятельности доноров.
At its eighth session, the Governing Board approved the medium-term strategy and plan of action of the Institute, calling on the secretariat to optimize the available resources, urgently implement the plan and intensify communication with stakeholders. На своей восьмой сессии Совет управляющих одобрил среднесрочную стратегию и план действий Института, согласно которым секретариату надлежит обеспечить оптимальное использование имеющихся ресурсов, безотлагательно приступить к осуществлению плана и поддерживать более активную связь с партнерами.
The agreement signed between Russia and Venezuela is an expression of the sovereign right of countries to develop nuclear energy for peaceful purposes and to optimize its advantages as future sources of alternative energy. Соглашение, подписанное между Россией и Венесуэлой, является выражением суверенного права стран на развитие ядерной энергетики в мирных целях и оптимальное использование ее преимуществ как будущего источника альтернативной энергии.
Application of this new technology, particularly at "critical points", could optimize the use of human resources while at the same time providing relevant and reliable technical data. Применение этих новых технологий и технических средств, особенно в «критических точках», способно обеспечить оптимальное использование людских ресурсов, позволяя одновременно получить надежные технические данные, имеющие важное значение для целей контроля.
They show that, by using series-parallel orders for this problem, it is possible to efficiently construct an optimized schedule that assigns different tasks to different processors of a parallel computing system in order to optimize the throughput of the system. Они показали, что при использовании последовательно-параллельных порядков для этой задачи можно эффективно построить оптимальное расписание, назначающее различные задачи различным процессорам параллельной вычислительной системы с целью оптимизировать пропускную способность системы.
The coordination mechanism will facilitate the exchange of information and coordination in the implementation of the Plan of Action among participating States, facilitate and improve relations between recipient and donor countries and optimize the allocation of technical assistance resources for drug control activities. Координационный механизм будет способствовать обмену информацией и координации деятельности стран-участников по осуществлению Плана действий, упростит и улучшит отношения между странами-бенефициарами и донорами и обеспечит оптимальное распределение ресурсов для оказания технической помощи в области контроля над наркотиками.
The objective of the programme was to optimize existing resources in the four States concerned, as a first step towards the establishment of a long-term training programme for the subregion. Цель программы состоит в том, чтобы обеспечить оптимальное использование имеющихся ресурсов этих четырех государств в качестве первого шага на пути к созданию долгосрочной программы подготовки кадров для всего субрегиона.
A favourable result will lead to a decision for the Government to invest in the project, thereby realizing the objective of the transponder plan, which is to optimize fully the use of the transponders granted to the Government. Если результаты будут благоприятными, правительство примет решение о финансировании проекта и решении главной задачи плана, состоящей в том, чтобы обеспечить оптимальное использование ретрансляторов, имеющихся в распоряжении правительства.
The General Assembly requested the Secretary-General to optimize the capacity of the Department of Public Information to disseminate information on all activities in preparation for the United Nations Year of Dialogue among Civilizations (2001) (ibid., para. 163). Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить оптимальное использование возможностей Департамента общественной информации по распространению информации о всех мероприятиях, осуществляемых в рамках подготовки к проведению Года диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций (2001 год) (там же, пункт 163).
To optimize the effectiveness and efficiency of staff in all aspects of the service in order to secure continuous improvement in performance оптимальное обеспечение эффективности сотрудников во всех подразделениях для обеспечения постоянного повышения эффективности труда;
Such collective reflection on the part of the Committee should address in particular its areas of competence and those of the relevant subregional bodies, as well as their composition, their interactions and ways to optimize resource management. Предметом этих коллективных усилий Комитета должны, в частности, быть сфера компетенции Комитета и соответствующих субрегиональных органов, а также их состав, взаимодействие и оптимальное использование ресурсов.
MONUSCO and the United Nations country team are finalizing, with the Ministry of Justice and Human Rights, modalities for the implementation of the multi-year joint United Nations justice support programme, which aims to eliminate duplication, increase results and optimize the use of resources. МООНСДРК и страновая группа Организации Объединенных Наций совместно с Министерством юстиции и по правам человека завершают работу над механизмом осуществления многолетней совместной программы Организации Объединенных Наций по совершенствованию системы правосудия, направленной на ликвидацию дублирования, повышение результативности и более оптимальное использование ресурсов.
Providing insights into the complexities of international commodity chains so that the enterprises of these countries can position themselves optimally, maximize retained value added and optimize the dynamic effects of linkages, technologies and upgrading; углубленный анализ сложных вопросов функционирования международных систем производства и распределения сырьевых товаров, с тем чтобы предприятия этих стран могли найти для себя оптимальное место, максимально увеличить удерживаемую добавленную стоимость и оптимизировать динамический эффект связей, технологий и модернизации;
E. Optimize Internet capabilities to make the Convention more accessible Е. Оптимальное использование потенциальных возможностей Интернета в целях более эффективного информирования о Конвенции
Women call upon governments to develop low-carbon integrated transport plans, which optimize complex transport modalities (walking, cycling, public and private transport) and urban-rural linkages. Женщины призывают правительства разрабатывать низкоуглеродные комплексные планы развития транспорта, которые обеспечивают оптимальное состояние различных средств и видов передвижения (ходьба, велосипеды, общественный и частный транспорт) и налаживание сообщения между городскими и сельскими районами.