Appropriate strategies were needed to promote connectivity and optimize ICT use, including in efforts to reduce illiteracy and digital illiteracy. |
Необходимы соответствующие стратегии, направленные на расширение доступа к ИКТ и оптимизацию их использования, в том числе с целью сокращения масштабов неграмотности, включая цифровую. |
His delegation welcomed any steps to optimize the rule of law activities of the United Nations. |
Делегация оратора поддерживает любые шаги, направленные на оптимизацию деятельности Организации Объединенных Наций в области верховенства права. |
UNJLC is an inter-agency facility mandated to coordinate and optimize the logistics capabilities of humanitarian organizations in large-scale emergencies. |
ОЦМТСООН представляет собой межучрежденческий механизм, ответственный за координацию и оптимизацию деятельности гуманитарных организаций по обеспечению материально-технического снабжения в случае крупномасштабных чрезвычайных операций. |
The Secretariat is pursuing a number of strategic initiatives to optimize procurement performance. |
В настоящее время Секретариат реализует целый ряд стратегических инициатив, направленных на оптимизацию закупочной деятельности. |
The choice of tier 1 indicators reflects an attempt to optimize at the global level. |
Отбор показателей первой группы представляет собой попытку обеспечить их оптимизацию на глобальном уровне. |
This project is intended to optimize the conditions for placing information on the Internet and distributing it. |
Проект направлен на оптимизацию условий для размещения информации в интернет пространстве и её распространение. |
A programme strategy seeks to optimize social outcomes by shifting resources from lower- to higher-priority programmes. |
Программная стратегия предусматривает оптимизацию результатов осуществления социальных мер путем перераспределения ресурсов из менее приоритетных в более приоритетные программы. |
Research was also under way to optimize the energy efficiency of transportation systems. |
Продолжаются также исследования, направленные на оптимизацию энергоэффективности транспортных систем. |
Nepal has undertaken far-reaching reforms to liberalize the economy, optimize internal resources, attract foreign investment and protect the environment. |
Непал приступил к осуществлению далеко идущих реформ, нацеленных на либерализацию экономики, оптимизацию внутренних ресурсов, привлечение иностранных инвестиций и защиту окружающей среды. |
The system will optimize DPKO's fuel management capacity and mitigate wastage and loss by enhancing control and visibility. |
Эта система обеспечит оптимизацию возможностей ДОПМ по регулированию использования топлива и будет содействовать сокращению масштабов перерасхода и потерь топлива за счет усиления контроля и повышения прозрачности процесса использования. |
This section of the report describes strategic initiatives being pursued by the Secretariat to optimize procurement performance, including |
В данном разделе доклада Генерального секретаря описываются реализуемые Секретариатом стратегические инициативы, направленные на оптимизацию закупочной деятельности, включая: |
In the context of the ongoing processes, we consider it necessary to further optimize the agenda of the General Assembly so that it is better adapted to prevailing conditions. |
В контексте продолжающегося процесса мы считаем необходимой дальнейшую оптимизацию повестки дня Генеральной Ассамблеи, чтобы она была лучше адаптирована к существующим условиям. |
HUGHES is active in associations, considering it a task to develop the industry and the market and to optimize the possibilities for all market participants. |
HUGHES активно участвует в ассоциациях, считая своей задачей развитие отрасли и рынка и оптимизацию возможностей для всех участников рынка. |
To optimize technological processes and the number and operations of railway enterprises and sector-based organizations; |
оптимизацию технологических процессов, количества и режима качественного функционирования железнодорожных предприятий и организаций отрасли; |
Along with the structural changes to optimize the system, there has also been consistent regular work on the prevention and control of specific diseases and conditions. |
Наряду со структурными изменениями, направленными на оптимизацию системы, последовательно и планомерно проводилась работа по борьбе и профилактике отдельных болезней и состояний. |
According to WHO, active ageing aims to optimize opportunities for health, participation and security amongst older persons in order to enhance their quality of life. |
Согласно ВОЗ, активное старение направлено на оптимизацию возможностей для здоровья, участия и безопасности пожилых людей в целях повышения качества их жизни. |
While current reforms are designed to optimize the Organization's performance, the full and active engagement and support of Member States is required to fulfil these expectations. |
Достижение целей нынешних реформ, направленных на оптимизацию работы Организации, невозможно без всестороннего и активного участия и поддержки государств-членов. |
well-balanced energy network systems across the whole of the UNECE region tailored to optimize operating efficiencies and overall cooperation; |
с) наличие сбалансированных энергосетевых систем в регионе ЕЭК ООН в целом, рассчитанных на оптимизацию эксплуатационной эффективности и общерегионального сотрудничества; |
With that in mind, I am instructing the Government to optimize the expenditure of the national budget and control the use of budgetary resources on the basis of literally weekly monitoring. |
С учетом этого поручаю Правительству провести оптимизацию расходов республиканского бюджета и буквально в режиме еженедельного мониторинга контролировать использование бюджетных средств. |
The following proposals highlight where action would be required to improve and optimize the centres' operation in the short, medium and long term. |
В приведенных ниже предложениях выделены области, в которых потребуются меры, направленные на улучшение и оптимизацию деятельности центров в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективах. |
Moreover, in order to optimize judicial proceedings, the final provisions of the Act introduce the following amendments to procedural law: |
Заключительными положениями вышеуказанного Закона также внесено ряд изменений в процессуальные кодексы, направленных на оптимизацию судебных процедур, а именно: |
Immediate actions to optimize the implementation efficiency and impact of current DDT use, while minimizing human and environmental exposure; and |
принятие срочных мер, направленных на оптимизацию эффективного и результативного применения ДДТ при минимизации воздействия на человека и окружающую среду; и |
(c) Geared to optimize the sequencing of its interventions, tailoring programmes to country needs; |
с) нацеливается на оптимизацию чередования своих инициатив, ориентацию своих программ на потребности стран; |
A health reform is currently being implemented, whose aim is to improve the physical and mental health of all population groups and optimize special programmes, first and foremost those for Chernobyl. |
В настоящее время осуществляется реформа здравоохранения, направленная на улучшение состояния физического и психического здоровья всех групп населения и оптимизацию целевых программ, в первую очередь по Чернобылю. |
Its programme of work has increased in response to demands and expectations, as have efforts to critically assess and optimize its services for reasons of effectiveness, and efficiency. |
Программа деятельности МАГАТЭ увеличивалась в соответствии с ростом спроса и ожиданий, при этом также возрастали усилия, направленные на критическую оценку и оптимизацию услуг в целях повышения действенности мероприятий и эффективности работы. |