| Appropriate strategies were needed to promote connectivity and optimize ICT use, including in efforts to reduce illiteracy and digital illiteracy. | Необходимы соответствующие стратегии, направленные на расширение доступа к ИКТ и оптимизацию их использования, в том числе с целью сокращения масштабов неграмотности, включая цифровую. |
| His delegation welcomed any steps to optimize the rule of law activities of the United Nations. | Делегация оратора поддерживает любые шаги, направленные на оптимизацию деятельности Организации Объединенных Наций в области верховенства права. |
| UNJLC is an inter-agency facility mandated to coordinate and optimize the logistics capabilities of humanitarian organizations in large-scale emergencies. | ОЦМТСООН представляет собой межучрежденческий механизм, ответственный за координацию и оптимизацию деятельности гуманитарных организаций по обеспечению материально-технического снабжения в случае крупномасштабных чрезвычайных операций. |
| The Secretariat is pursuing a number of strategic initiatives to optimize procurement performance. | В настоящее время Секретариат реализует целый ряд стратегических инициатив, направленных на оптимизацию закупочной деятельности. |
| The choice of tier 1 indicators reflects an attempt to optimize at the global level. | Отбор показателей первой группы представляет собой попытку обеспечить их оптимизацию на глобальном уровне. |
| This project is intended to optimize the conditions for placing information on the Internet and distributing it. | Проект направлен на оптимизацию условий для размещения информации в интернет пространстве и её распространение. |
| A programme strategy seeks to optimize social outcomes by shifting resources from lower- to higher-priority programmes. | Программная стратегия предусматривает оптимизацию результатов осуществления социальных мер путем перераспределения ресурсов из менее приоритетных в более приоритетные программы. |
| Research was also under way to optimize the energy efficiency of transportation systems. | Продолжаются также исследования, направленные на оптимизацию энергоэффективности транспортных систем. |
| Nepal has undertaken far-reaching reforms to liberalize the economy, optimize internal resources, attract foreign investment and protect the environment. | Непал приступил к осуществлению далеко идущих реформ, нацеленных на либерализацию экономики, оптимизацию внутренних ресурсов, привлечение иностранных инвестиций и защиту окружающей среды. |
| The system will optimize DPKO's fuel management capacity and mitigate wastage and loss by enhancing control and visibility. | Эта система обеспечит оптимизацию возможностей ДОПМ по регулированию использования топлива и будет содействовать сокращению масштабов перерасхода и потерь топлива за счет усиления контроля и повышения прозрачности процесса использования. |
| This section of the report describes strategic initiatives being pursued by the Secretariat to optimize procurement performance, including | В данном разделе доклада Генерального секретаря описываются реализуемые Секретариатом стратегические инициативы, направленные на оптимизацию закупочной деятельности, включая: |
| In the context of the ongoing processes, we consider it necessary to further optimize the agenda of the General Assembly so that it is better adapted to prevailing conditions. | В контексте продолжающегося процесса мы считаем необходимой дальнейшую оптимизацию повестки дня Генеральной Ассамблеи, чтобы она была лучше адаптирована к существующим условиям. |
| HUGHES is active in associations, considering it a task to develop the industry and the market and to optimize the possibilities for all market participants. | HUGHES активно участвует в ассоциациях, считая своей задачей развитие отрасли и рынка и оптимизацию возможностей для всех участников рынка. |
| To optimize technological processes and the number and operations of railway enterprises and sector-based organizations; | оптимизацию технологических процессов, количества и режима качественного функционирования железнодорожных предприятий и организаций отрасли; |
| Along with the structural changes to optimize the system, there has also been consistent regular work on the prevention and control of specific diseases and conditions. | Наряду со структурными изменениями, направленными на оптимизацию системы, последовательно и планомерно проводилась работа по борьбе и профилактике отдельных болезней и состояний. |
| According to WHO, active ageing aims to optimize opportunities for health, participation and security amongst older persons in order to enhance their quality of life. | Согласно ВОЗ, активное старение направлено на оптимизацию возможностей для здоровья, участия и безопасности пожилых людей в целях повышения качества их жизни. |
| While current reforms are designed to optimize the Organization's performance, the full and active engagement and support of Member States is required to fulfil these expectations. | Достижение целей нынешних реформ, направленных на оптимизацию работы Организации, невозможно без всестороннего и активного участия и поддержки государств-членов. |
| well-balanced energy network systems across the whole of the UNECE region tailored to optimize operating efficiencies and overall cooperation; | с) наличие сбалансированных энергосетевых систем в регионе ЕЭК ООН в целом, рассчитанных на оптимизацию эксплуатационной эффективности и общерегионального сотрудничества; |
| With that in mind, I am instructing the Government to optimize the expenditure of the national budget and control the use of budgetary resources on the basis of literally weekly monitoring. | С учетом этого поручаю Правительству провести оптимизацию расходов республиканского бюджета и буквально в режиме еженедельного мониторинга контролировать использование бюджетных средств. |
| The following proposals highlight where action would be required to improve and optimize the centres' operation in the short, medium and long term. | В приведенных ниже предложениях выделены области, в которых потребуются меры, направленные на улучшение и оптимизацию деятельности центров в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективах. |
| Moreover, in order to optimize judicial proceedings, the final provisions of the Act introduce the following amendments to procedural law: | Заключительными положениями вышеуказанного Закона также внесено ряд изменений в процессуальные кодексы, направленных на оптимизацию судебных процедур, а именно: |
| Immediate actions to optimize the implementation efficiency and impact of current DDT use, while minimizing human and environmental exposure; and | принятие срочных мер, направленных на оптимизацию эффективного и результативного применения ДДТ при минимизации воздействия на человека и окружающую среду; и |
| (c) Geared to optimize the sequencing of its interventions, tailoring programmes to country needs; | с) нацеливается на оптимизацию чередования своих инициатив, ориентацию своих программ на потребности стран; |
| A health reform is currently being implemented, whose aim is to improve the physical and mental health of all population groups and optimize special programmes, first and foremost those for Chernobyl. | В настоящее время осуществляется реформа здравоохранения, направленная на улучшение состояния физического и психического здоровья всех групп населения и оптимизацию целевых программ, в первую очередь по Чернобылю. |
| Its programme of work has increased in response to demands and expectations, as have efforts to critically assess and optimize its services for reasons of effectiveness, and efficiency. | Программа деятельности МАГАТЭ увеличивалась в соответствии с ростом спроса и ожиданий, при этом также возрастали усилия, направленные на критическую оценку и оптимизацию услуг в целях повышения действенности мероприятий и эффективности работы. |