Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Эксплуатации

Примеры в контексте "Operational - Эксплуатации"

Примеры: Operational - Эксплуатации
The removal of satellites after the end of their operational lifetime can be optimized by taking advantage of the natural perturbations. Оптимальным способом удаления спутников по завершении срока их эксплуатации является использование естественных возмущений.
The launch, on a Russian launcher, is planned for 1998 with an operational lifetime of two years. Запуск спутника на российской ракете-носителе запланирован на 1998 год со сроком эксплуатации два года.
To equip the operators of the COPINE facilities with necessary skills, particularly in operational requirements, maintenance and repair. Обучение операторов оборудования сети КОПИНЕ необходимым навыкам эксплуатации, технического обслуживания и ремонта.
With an operational life of three years, it provides 100 domestic and 33 international channels for data transmission. Срок эксплуатации спутника, обеспечивающего 100 национальных и 33 международных канала передачи данных, рассчитан на три года.
The contingent had to service the equipment constantly in order to ensure that it was in operational condition. Для обеспечения пригодности этого оборудования к эксплуатации контингент был вынужден наладить его постоянное обслуживание и ремонт.
Costs and schedules for the development phase and operational phases were also produced. Была подготовлена также калькуляция затрат и графики этапов разработки и этапов эксплуатации.
The test may not leave any signs of cracks or fractures which might affect the operational safety of the steering wheel. В результате испытания на рулевом колесе не должно появляться никаких видимых трещин или разломов, которые могли бы отразиться на безопасности его эксплуатации.
Safety in tunnels is the result of a combination of infrastructural, operational and rolling stock measures. Безопасность в туннелях обеспечивается за счет комплексного осуществления мер в области инфраструктуры, эксплуатации и подвижного состава.
Aspect of false alarm (also provoked false alarm especially with detectors in passenger compartments), which leads to operational disturbances. Ложная аварийная сигнализация (включая, прежде всего, ложное срабатывание сигнализаторов пожара в пассажирских отсеках), приводящая к осложнениям при эксплуатации.
Remote control for technical and operational conditions. Возможность дистанционного контроля состояния техники и условий эксплуатации.
The latter is not limited to the operational field, but it does in some cases also take the form of close partnerships. Это сотрудничество не ограничивается областью эксплуатации и в некоторых случаях приобретает также форму тесного партнерства.
The specific environments create very different safety design and operational criteria. Конкретные условия определяют существенное различие критериев обеспечения безопасности конструкций и эксплуатации.
Their development partners should do more to help them develop their physical infrastructure, improve the operational efficiency of existing facilities and build new facilities. Их партнеры по деятельности в области развития должны больше делать для оказания им помощи в развитии своей физической инфраструктуры, в повышении эффективности эксплуатации существующих средств и в строительстве новых объектов.
Particular attention should be given to traffic management and operational aspects since they dramatically influence the performance of the infrastructure. Особое внимание следует уделить аспектам управления движением и эксплуатации, поскольку они оказывают принципиальное влияние на функционирование инфраструктуры.
Data collection on infrastructure and operational conditions on the AGC and AGTC networks in 1997 has been completed. Сбор данных об инфраструктуре и условиях эксплуатации в сетях СМЖЛ и СЛКП в 1997 году завершен.
Industrial installations in Croatia need an operational permit according to article 42 of the Law on Environmental Protection. В соответствии со статьей 42 Закона о защите окружающей среды для эксплуатации промышленных установок в Хорватии требуется получить соответствующее разрешение.
The Slovak Hydrometeorological Institute uses data from geostationary meteorological satellites (GMS) mainly in operational practice. Словацкий гидрометеорологический институт пользуется данными геостационарного метеорологического спутника (ГМС), находящегося в эксплуатации.
System view Cost effective safety in rail tunnels is the result of the optimum combination of infrastructure, rolling stock and operational measures. Эффективная с точки зрения затрат система обеспечения безопасности в железнодорожных туннелях является результатом принятия оптимального комплекса мер в области инфраструктуры, подвижного состава и эксплуатации.
Over the last decade concessions to operate transport infrastructure in some countries have contributed to overcoming operational inefficiencies and redressed investment shortcomings. На протяжении истекшего десятилетия в некоторых странах успешно использовалась практика передачи в концессию объектов транспортной инфраструктуры в целях решения проблем неэффективной эксплуатации и нехватки инвестиций.
If such failures cannot be excluded, the design or operational procedures should minimize the probability of their occurrence. Если возможность таких отказов исключить нельзя, то при проектировании или эксплуатации следует сводить к минимуму вероятность их появления.
The Centre had enjoyed considerable success and was planning to spread its geographical and sectoral coverage during the operational phase. Центр добился заметных успехов и планирует расширить географическую и секторальную сферу охвата на этапе эксплуатации.
The Workshop was briefed on the practical requirements for GPS use, operational procedures, certification criteria and certified airplane systems. Участники практикума были проинформированы о практических требованиях в отношении использования GPS, правилах эксплуатации, критериях для сертификации и сертифицированных самолетных системах.
The expected operational lifetime is 18 months. Срок плановой эксплуатации составляет 18 месяцев.
The toxicity of PM from different small-scale wood combustion appliances or different operational practices has been little investigated. Токсичность ТЧ, образующихся в различных типах малогабаритных печей для сжигания древесины и при различной практике их эксплуатации, изучена мало.
The operational schedule of BNPP is not yet available to the Agency. У Агентства пока нет графика эксплуатации БАЭС.