Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Эксплуатации

Примеры в контексте "Operational - Эксплуатации"

Примеры: Operational - Эксплуатации
The hyperdrive is operational. Гипердвигатель готов к эксплуатации.
Although it was designed for an operational lifetime of three weeks, MAGION-1 remained operational for three years. Хотя конструкцией предусматривалась трехнедельная продолжительность эксплуатации "МАГИОН-1", этот спутник продолжал функционировать в течение трех лет.
Above all, risk analysis, from financial loss to long-term operational reliability and performance, and not least safety and security, will be key. Центральную роль в этой связи играет, прежде всего, анализ факторов риска: от возможных финансовых убытков до соображений, связанных с долгосрочной надежностью и эффективностью эксплуатации, включая, не в последнюю очередь, техническую и физическую безопасность.
Twenty-eight Nyala armoured personnel carriers are currently operational and will be phased out as the SISUs become operational. Эксплуатируемые в настоящее время 28 бронетранспортеров «Ньяла» будут выводиться из эксплуатации по мере поступления отремонтированных бронетранспортеров «Сису».
All are at various stages of development ranging from being operational on a small scale, to field-experimentation, to laboratory prototypes, to conceptual designs. Все они находятся на различных этапах разработки от ограниченной эксплуатации до практических опытов, лабораторных прототипов и концептуальных разработок.
Airfield/helicopter landing site assessments and inspections are conducted on a regular basis to ensure safe and operational conditions of landing sites. Оценки и инспекции состояния аэродромов/вертолетных площадок проводятся на регулярной основе, что необходимо для обеспечения безопасной эксплуатации посадочных площадок.
On combat vehicles, operational serviceability is required for the main weapon and its associated fire control system. Что касается боевых машин, то необходимо поддерживать главные системы вооружения и связанные с ними системы управления огнем в пригодном для эксплуатации состоянии.
However, only regular testing of protection devices by the user can guarantee that they function correctly throughout their operational life. Тем не менее, правильность функций, установленных защитных систем, в течение всего срока эксплуатации достигается только регулярным контролем со стороны пользователя.
All units are manufactured and tested according to latest safety standards with regard to operational and plant safety and reliability. Вся продукция производится и тестируется в соответствии с последними стандартами техники безопасности, включая правила эксплуатации и безопасности на производстве.
Today, no Russian-supplied MiG-21s remain in service with the TPDF/AW, and only three or four F-7s remain operational. На данный момент все МиГ-21 находятся в нерабочем состоянии, и только три или четыре F-7 остаются в эксплуатации.
It's kind of remarkable when you consider that there are no operational powered lift aircraft. Появление этих машин уже буквально на носу, что удивительно ведь нет ни одного летательного аппарата в эксплуатации.
The staff resources are supplemented by adequate non-staff resources, including additional provisions to meet increased general operating requirements, following the revised operational arrangements for communications and office automation. Ресурсы на покрытие расходов по персоналу дополняются соответствующими ресурсами, не связанными с должностями, включая дополнительные ассигнования для покрытия возросшего объема общих оперативных расходов после изменения порядка эксплуатации аппаратуры связи и оргтехники.
will be submitted to the Joint Meeting operational requirements Криогенные сосуды вместимостью <1000 л - требования к эксплуатации
The project is expected to reduce carbon emissions by 1,168,000 tons over a 21-year operational period. Предполагается, что в течение 21 года эксплуатации этого проекта выбросы углерода можно будет сократить на 1168000 тонн.
Potentiometers have a long operational life, often greater than 20 million cycles. Potentiometers are also available in miniature size for space saving design requirements. Потенциометры имеют продолжительный срок эксплуатации, которые зачастую превышает 20 миллионов циклов. Кроме того, имеются потенциометры миниатюрных размеров, пригодные для применения в конструкциях малого размера.
The SISU fleet is expected to be fully deployed and operational by the start of the 2005/06 period. Предполагается, что все бронетранспортеры «Сису» будут полностью отремонтированы и готовы к эксплуатации к началу 2005/06 года.
On combat vehicles, operational serviceability is required for the main weapon and its associated fire control system. Основная боевая система и связанная с ней система управления огнем, установленные на боевых машинах, должны поддерживаться в пригодном для эксплуатации состоянии.
The identification of transplantation-related exploitation as trafficking in persons for the removal of organs also imposes substantial and wide-ranging obligations on States with regard to criminalization and international legal and operational cooperation. В связи с отнесением эксплуатации, связанной с пересадкой органов, к категории торговли людьми в целях изъятия органов на государства также ложатся существенные и обширные обязательства в отношении установления уголовной ответственности и осуществления правового и оперативного сотрудничества на международном уровне.
These numbers are expected to rise further in 2005 with the operational use of new facilities in Erbil and Basrah, and increased reconstruction, development and humanitarian activities in those areas. Следует ожидать, что в 2005 году, когда будут готовы к эксплуатации новые помещения в Эрбиле и Басре, и с увеличением масштабов деятельности по восстановлению, развитию и гуманитарной помощи в этих районах произойдет дальнейшее увеличение численного состава Миссии.
Construction is scheduled to begin in January 2004 and will last approximately 10 months, followed by a two-month period for commissioning and operational start-up. По плану строительство должно начаться в январе 2004 года и продолжаться около десяти месяцев, после чего потребуется еще два месяца для ввода здания в строй и принятия мер по началу оперативной эксплуатации.
Aluminium front panels do not lose operational properties under the influence of a sunlight, deposits, an atmospheric dust, acids and salt suspensions for many years. Стоимость алюминиевого навесного вентилируемого фасада сопоставима со стоимостью качественного оштукатуривания, однако значительно превосходит ее по срокам безремонтной эксплуатации. Алюминиевые фасадные панели в течение многих лет не теряют эксплуатационные свойства под воздействием солнечного света, осадков, атмосферной пыли, кислот и солевых взвесей.
As there is no effective repair pool, the overall numbers are depleted, often meaning that observation posts have no night observation devices at all, and operational effectiveness is therefore significantly reduced. В условиях отсутствия резервной аппаратуры, которую можно было бы использовать взамен отданной в ремонт техники, общее число пригодных к эксплуатации приборов сократилось, а это нередко означает, что приборы ночного видения на наблюдательных пунктах вообще отсутствуют, что существенно снижает эффективность работы.
Penalties must be applicable by the State in case of operational non conformities. При несоблюдении оператором правил эксплуатации государство назначает штрафные санкции.
Strategic deployment stocks are material reserves intended to meet operational requirements for supporting the deployment of peacekeeping missions. Как правило, такие запасы должны включать новое имущество, которое может использоваться на протяжении всего ожидаемого срока его эксплуатации.
It's kind of remarkable when you consider that there are no operational powered lift aircraft. Появление этих машин уже буквально на носу, что удивительно ведь нет ни одного летательного аппарата в эксплуатации.