The question of operation of the provision in the context of multiparty treaties was also listed as a matter for further consideration. |
Действие данного положения в контексте многосторонних договоров было также упомянуто в числе вопросов для будущего рассмотрения. |
Such State is entitled to suspend in whole or in part the operation of a treaty incompatible with the exercise of that right. |
Такое государство вправе приостановить полностью или частично действие договора, несовместимого с осуществлением этого права. |
The decision as to the final form remained a vital one that would determine the future operation of the draft articles in the international sphere. |
Решение относительно окончательной формы по-прежнему имеет чрезвычайно важное значение и будет определять будущее действие проектов статей на международной арене. |
The Truth and Justice Commission Act came into operation in 2009, on the day commemorating the abolition of slavery in Mauritius. |
Закон о Комиссии истины и справедливости вступил в действие в 2009 году, в день празднования отмены рабства на Маврикии. |
Consequently, armed conflicts cannot affect the operation of these specific treaties. |
Следовательно, вооруженные конфликты не могут влиять на действие этих конкретных договоров. |
Government has put into operation a comprehensive national machinery to promote advancement of women. |
Правительство ввело в действие комплексный национальный механизм, способствующий улучшению положения женщин. |
Some 10 new temporary holding facilities have been brought into operation, and 8 are being built or rebuilt. |
Введено в действие 10 новых ИВС, ведется строительство и реконструкция 8 ИВС. |
Work on this matter is now progressing and it is envisaged that the Act will be brought into operation during 2010. |
Работа над этим вопросом продвигается вперед, и предполагается, что закон будет введен в действие в 2010 году. |
Japan intends to continue serious and careful consideration, while examining operation of the system. |
Япония намеревается продолжить серьезное и внимательное рассмотрение этого вопроса, изучая действие этой системы. |
Modern diagnostic centres have been built and brought into operation in all provinces. |
Во всех велаятах построены и введены в действие современные диагностические медицинские центры. |
The Database is scheduled to come into operation in late 2008. |
Введение этой базы данных в действие планируется в конце 2008 года. |
These criteria and guidelines were put into operation in drafting the bylaw amending the Economic and Social Council. |
Эти критерии и руководящие принципы были введены в действие в рамках подготовки проекта устава, вносящего изменения в работу Экономического и Социального Совета. |
Their operation may be partially suspended but they continue in existence and their operation automatically revives on the restoration of peace. |
Их действие может быть частично приостановлено, однако они продолжают существовать и их действие автоматически возобновляется с восстановлением мира». |
She was admitted to the regular operation and operational in 1956. |
Она была принята в постоянную эксплуатацию и введена в действие в 1956 году. |
The bunker watch is familiar with the operation of the nozzle and is capable to activate an emergency stop. |
Контролер бункеровки ознакомлен с методом эксплуатации наконечника и может привести в действие устройство аварийной остановки. |
The NATO operation shows how the efficacy of international human rights law depends on its selective application. |
Операция НАТО показывает, как действие международного закона о правах человека зависит от выборочности его применения. |
One way operation cannot not specify a reply action. |
Односторонняя операция не может указать ответное действие. |
You're in charge of a mining operation. |
Вы отвечаете за действие горной промышленности. |
To confirm, this operation is active in Buenos Aires. |
Повторяю, действие операции проходит в Буэнос-Айресе. |
The Council also asked relevant international organizations and other bodies to assist the Government in facilitating the full operation of the regime. |
Совет также просил соответствующие международные организации и другие органы оказывать правительству помощь в содействии полному вводу в действие этого режима. |
It is suggested that the phrases "essential to its operation" and "enhance its lethality" both be removed from this definition. |
Предлагается исключить из определения формулировки "необходимые для его функционирования" и "усиливать его поражающее действие". |
The operation of the unit is continuously repeated using hydrogen gas at all specified pressures. |
С использованием газообразного водорода клапан приводят в действие, и эту операцию непрерывно повторяют при всех заданных значениях давления. |
"Agency" is defined as the state of being in action or of exerting power (operation). |
Действие - это собственно состояние действия или осуществления полномочий (оперативная деятельность). |
It has justified operation Cast Lead as lawful action against terrorism, in addition to self-defence. |
Он обосновал проведение операции «Литой свинец» как законное действие против терроризма, дополняющее самооборону. |
Once implemented, recurring expenditures will relate to upgrades, maintenance and the operation of the system. |
После ввода в действие текущие расходы будут направляться на обновление, обслуживание и функционирование системы. |