Английский - русский
Перевод слова Official
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Official - Сотрудник"

Примеры: Official - Сотрудник
The place was packed and then an official pulled me out and said Там была куча народа, а сотрудник вытащил меня из толпы и сказал:
How do you know it's a senior official? Откуда ты знаешь, что руководящий сотрудник?
Recalling that a Cuban official had been assassinated, the observer of Cuba wondered whether such acts could be avoided. Напомнив о том, что один кубинский сотрудник был убит, наблюдатель от Кубы задал вопрос о том, можно ли предотвратить такие акции.
Mr. Hamid Charbar, Interior Ministry official Г-н Хамид Шарбар, сотрудник министерства внутренних дел
A WIPO official undertook a mission in November 1994 to Dar es Salaam to install a CD-ROM workstation offered by WIPO. В ноябре 1994 года сотрудник ВОИС выехал в Дар-эс-Салам в командировку для оборудования рабочего места компьютерной техникой с КД-ПЗУ, предоставленной ВОИС.
Under no circumstances may an official of the police unit which made the arrest or by whom the detainee is held be appointed for this purpose. Для проведения такого осмотра не может быть назначен сотрудник того полицейского органа, который осуществил задержание или в ведении которого находится задержанный.
That official would undertake the substantive and managerial tasks of the Institute, under the guidance of the Director. Сотрудник, занимающий этот пост, выполнял бы задачи Института по существу и управлению под началом его Директора.
The affirmative action official had organized training programmes for women working in the administration and had introduced day-care programmes and awareness training. Отвечающий за позитивные действия сотрудник организовала учебные программы для женщин, работающих в администрации, и учредила программы дневного ухода и подготовки к проведению пропагандистских кампаний.
In this regard, the same official states: В этом плане тот же сотрудник сказал следующее:
The senior official has requested meetings with the Moroccan Coordinator and the Coordinator's deputy and is awaiting a response. Этот старший сотрудник обратился с просьбой о встрече с Координатором и заместителем Координатора от Марокко и в настоящее время ожидает ответа.
The UNHCR official will arrive in Laayoune once UNHCR can be effectively present in the Territory and its ability to carry out essential preparatory activities is confirmed. Сотрудник УВКБ прибудет в Эль-Аюн, как только УВКБ сможет разместить свой персонал в Территории и будет подтверждена его способность выполнять основные подготовительные мероприятия.
Reply received, but no official designated Ответ получен, однако соответствующий сотрудник не назначен
The three reported cases of corruption were as follows: one staff member assisted a government official in fraudulently resettling the latter's wife and children. К трем объявленным случаям коррупции относились следующие: один сотрудник помогал государственному чиновнику обманным путем переселить жену и детей последнего.
To this challenge, the Chief Administrative Officer replied that he had been advised by a host country government official that written authorizations were needed from the three ministries. На это возражение главный административный сотрудник ответил, что, как сообщил ему правительственный чиновник принимающей страны, необходимо получить письменные разрешения от трех министерств.
A staff member travelling on official business outside the mission area will receive the daily subsistence allowance promulgated by the International Civil Service Commission for the designated travel location. Сотрудник, совершающий поездку в связи со служебной командировкой за пределы района миссии, получает обычные суточные по ставке, утвержденной Комиссией по международной гражданской службе для места, в которое совершается поездка.
In addition to this official's other activities, he or she would see to it that answers are given to questions raised by delegations in these fields. В дополнение к этому, этот сотрудник или сотрудница должен будет следить за тем, чтобы делегации получали ответы на свои вопросы в этой области.
After approximately an hour, a senior FIA official arrived and requested the Special Rapporteur to come to FIA headquarters to receive authorization to enter the premises. Приблизительно через час прибыл старший сотрудник ФРА и предложил Специальному докладчику направиться в штаб-квартиру ФРА для получения разрешения для входа на территорию дома.
On completion of the good offices proceedings, the official in charge of the case will have it registered and the appropriate draft decision prepared. По окончании процедуры "добрых услуг" сотрудник, ведущий дело, регистрирует его и готовит проект соответствующего постановления.
The ombudsman should be an independent official at the senior level appointed by the Secretary-General, in consultation with the staff representatives, for a single, non-renewable five-year term. Функции омбудсмена должен выполнять независимый сотрудник высокого должностного уровня, назначаемый Генеральным секретарем в консультации с представителями персонала на один невозобновляемый пятилетний срок.
The official must be reliable, willing to help and have a computer connection with many specialists, organizations and institutions to be able to find solutions to problems. Этот сотрудник должен быть компетентным, готовым оказать помощь и иметь компьютерную связь со многими специалистами, организациями и учреждениями для поиска решений существующих проблем.
A senior official of the Department visited Brussels in June to review preliminary arrangements with the relevant officials of the Belgian Foreign Ministry, including the proposed location of the hub. В июне старший сотрудник Департамента посетил Брюссель для рассмотрения предварительных вариантов с соответствующими должностными лицами министерства иностранных дел Бельгии, включая предлагаемое место расположения узла.
An official from FAO made a well-documented presentation demonstrating the critical need for aquaculture to complement capture fishing to supplement diets in low-income communities in the coming years. Сотрудник ФАО выступил с хорошо обоснованным докладом, в котором он продемонстрировал жизненно важную необходимость дополнения рыбного промысла аквакультурой в целях пополнения пищевого рациона общин с низким уровнем дохода в ближайшие годы.
One official, Sergio Armando Perez Castillo, died in the blast, and seven others were injured. The building was severely damaged. В результате взрыва погибает сотрудник представительства Серхио Армандо Перес Кастильо и семь человек получают ранения, а зданию нанесен серьезный ущерб.
Once that bid was achieved, the procurement official permitted the company to amend the contract to reap additional sums of money unnecessarily and improperly. После предоставления контракта этот сотрудник по закупкам давал компании возможность изменить контракт, с тем чтобы неоправданно и необоснованно получить дополнительные суммы.
1983-1985 Departmental official at the Federal Ministry of Justice in Bonn, supervising the Federal General Public Prosecutor of Germany in cases of terrorism and espionage. Сотрудник Отдела федерального министерства юстиции в Бонне, осуществляющий надзор за деятельностью федерального генерального публичного обвинителя Германии в делах о терроризме и шпионаже.