1978-1981 Official at the Child Protection Service of the Ministry of Social Affairs and the Status of Women. |
1978-1981 годы Сотрудник службы по защите интересов детей в министерстве по социальным вопросам и улучшению положения женщин. |
Official, International Labour Office, Technical Assistance Division, Switzerland, 1951-1953. |
Сотрудник Международного бюро труда, Отдел технической помощи, Швейцария, 1951-1953 годы. |
Philippine Senior Official for Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) Office of the President |
Старший сотрудник канцелярии президента по делам Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества |
Ms. Zhu Ye, Official, Ministry of Commerce |
Г-жа Чжу Е, сотрудник, министерство коммерции |
Hideko Azuma, Official, First International Affairs Division, National Police Agency |
Хидеко Азума, сотрудник, первый отдел по международным делам, Национальное агентство полиции |
The Designated Official is responsible for ensuring that the goal of the United Nations security management system is met in the country or area under his or her responsibility. |
Уполномоченный сотрудник отвечает за выполнение целей системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций в стране или районе, за который он несет ответственность. |
The Liaison Judicial Official will take all steps necessary to ensure the enforcement of orders issued by the Tribunal, as well as the implementation of requests forwarded to him or her by the Registry; |
Судебный сотрудник по связям будет предпринимать все необходимые шаги для обеспечения исполнения приказов, издаваемых Трибуналом, а также осуществления просьб, препровождаемых ему или ей Секретарем; |
Worked in the Investigative "Anti-Mafia" Department; involved in the Extraordinary Action Government Programme in Calabria; Carabinieri Official in Calabria and Tri-veneto |
Работа в Департаменте по расследованию дел, связанных с мафией; участие в Правительственной программе чрезвычайных действий в Калабрии; сотрудник корпуса карабинеров в Калабрии и Тривенето |
"Every official agency or employee who in the course of his duties becomes aware of the commission of a felony or misdemeanour shall report the matter immediately to the competent Public Prosecutor, providing all available information and documentation relating to the offence." |
"Официальное лицо или сотрудник, которому в ходе выполнения своих должностных обязанностей стало известно о совершении преступного деяния или правонарушения, обязан незамедлительно сообщить об этом уполномоченному государственному прокурору и предоставить ему всю имеющуюся в его распоряжении информацию и документацию, касающуюся этого правонарушения". |
Information Officer, at the P-4 level, will be responsible for official dissemination of information to the press and the public regarding the work of the Mission and local developments affecting it. |
е) Сотрудник по вопросам информации занимает должность класса С-4 и отвечает за предоставление прессе и общественности официальной информации о работе Миссии и сказывающихся на ней событиях в стране. |
The chief security officer for peacekeeping missions (where the Head of Mission is not the designated official and where a Department of Safety and Security chief security adviser is present): |
Главный сотрудник по вопросам безопасности в миротворческой миссии (там, где глава миссии не является уполномоченным должностным лицом и где присутствует главный советник по вопросам безопасности из Департамента по вопросам охраны и безопасности): |
(a) Article 123 lays down a prison sentence for any administrative or judicial official, judicial or police officer, or officer or agent of the forces of law and order guilty of unlawful entry into the home; |
а) В соответствии с положениями статьи 123 любое должностное лицо административной или судебной системы, любой судебный служащий или сотрудник полиции, любой офицер или служащий публичных вооруженных сил, виновные в нарушении неприкосновенности жилища другого лица, подлежат наказанию в виде тюремного заключения; |
A member of the OTIF secretariat explained that publications containing such details could not be used for legal publication purposes in the Official Journal of many Contracting States. |
Сотрудник секретариата ОТИФ разъяснил, что издания, содержащие такие подробные сведения, не могут использоваться для опубликования юридических документов в официальных изданиях многих договаривающихся государств. |
Official holidays during which a staff member is required to report for a full day of work are to be counted towards the 10 additional working days. |
Официальные праздники, в дни которых сотрудник обязан выходить на работу на полный рабочий день, должны зачитываться в счет 10 дополнительных рабочих дней. |
Previous positions include: Consultant, Ludwig-Boltzmann Institute for China and South Asia Research; Researcher, the Chinese Academy of Social Sciences; Official at the Ministry of Labour and Social Welfare of China, as well as the National Bank of China. |
Предыдущие должности: консультант в Институте им. Людвига-Больтцманна по Китаю и Южной Азии, научный сотрудник Китайской академии специальных наук; работник министерства труда и социального обеспечения Китая, а также Национального банка Китая. |
Reference to resident coordinators considers the other functions, such as humanitarian coordinator, Deputy Special Representative of the Secretary-General, Executive Representative of the Secretary-General, and/or Deputy Special Coordinator and Designated Official. |
При упоминании координаторов-резидентов учитываются также такие другие выполняемые ими функции, как координатор по гуманитарным вопросам, заместитель Специального представителя Генерального секретаря, Исполнительный представитель Генерального секретаря и/или заместитель специального координатора и уполномоченный сотрудник. |
I'm an official of the Soviet embassy. |
Я сотрудник советского полпредства. |
This clearly genocidal intent was shamelessly asserted in an official memorandum signed by L. D. Mallory, a State Department senior official, on 6 April 1960. |
Это постыдное намерение, явно имеющее характер геноцида, было поддержано в официальном документе от 6 апреля 1960 года, который подписал высокопоставленный сотрудник государственного департамента Л.Д. Мэллори. |
Lic. Osacr R. Ezkauriatza Public Security Official |
Лиценциат Оскар Р. Эскауриатса Сотрудник службы общественной безопасности |
The French E.U. official in charge of the funding rushed to block the painting. |
Французский сотрудник ЕС, отвечающий за финансирование, кинулся препятствовать покраске. |
The IMF official is hardly the only person to automatically file women under micro. |
Сотрудник МВФ - далеко не единственный человек, автоматически причисляющий женщин к слабому полу. |
The official informed him that he was going to be extradited by the end of the month of May. |
Этот сотрудник проинформировал его о том, что экстрадиция намечена на конец мая. |
An official of the Isfahan Police Department told one of Lindner's friends who was inquiring into his whereabouts that Lindner had been arrested and executed. |
Сотрудник департамента полиции Исфахана сообщил одному другу Линднера, который его разыскивал, что он был арестован и казнен. |
It was so great to have a United Nations top official on the school premises, actually the first of its kind. |
Замечательно также, что фактически впервые школу посетил высокопоставленный сотрудник Организации Объединенных Наций». |
An official of the Tongan Defence Force said there was no evidence to back up Edwards' claims. |
Сотрудник Сил обороны Тонга, не назвавший своего имени журналистам, заявил, что нет никаких доказательств, подтверждающих претензии Эдвардса. |