Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Ведомство

Примеры в контексте "Office - Ведомство"

Примеры: Office - Ведомство
A bill currently before Parliament addressing e-communication and e-transactions would designate the Post Office a preferred authentication service provider for e-commerce by virtue of its infrastructure. Согласно законопроекту, представленному сейчас на рассмотрение парламента, который касается электронной коммуникации и электронных сделок, почтовое ведомство станет - в силу своей инфраструктуры - преференциальным провайдером услуг по засвидетельствованию подлинности в сфере электронной торговли.
Regarding recommendation 89.66, the Ombudsman's Office reports that, pursuant to the Migration and Aliens Act, migrants have to contribute to the Costa Rican Social Security Fund as a precondition to the processing of their migration application. По поводу рекомендации 89.66 ведомство омбудсмена сообщило, что на основании закона о миграции и иностранцах мигранты обязаны производить отчисления в ККСС как условие оформления миграционного статуса.
After completing delivery of the bricks, the U.S. Post Office hastily changed its regulations, establishing a limit of 200 pounds (91 kg) per day per sender. Почтовое ведомство выполнило этот заказ, но сразу же установило дневной лимит посылок на одного человека в 91 килограмм (200 фунтов).
An Ombudsman's Office had recently been created; it was designed to ensure that aliens and nationals alike had access to a quick, informal and free means to lodge complaints involving acts or omissions by any State agency that had resulted in an abuse of human rights. Недавно создано ведомство омбудсмена, призванное обеспечить и граждан страны, и иностранцев возможностью быстро, неофициально и бесплатно обжаловать действия или бездействие какого-либо государственного учреждения, приведшие к нарушению прав человека.
The Minister also told the Special Representative that his Office was analysing the application submitted in April 2001 for the legalization of a new periodical entitled "Liberación". Кроме того, министр сообщил Специальному представителю о том, что его ведомство рассматривает представленную в апреле 2001 года заявку на издание новой газеты "Либерасьон".
However, a constitutionality suit is under way, in which has been incorporated a suit brought by the Ombudsman's Office regarding the failure to fully regulate State secrecy and the transparency and accessibility of personal data kept by public entities. Помимо рассмотрения этого дела в Конституционном суде, в ведомство омбудсмена также была подана жалоба, в которой указывается на законодательную лакуну в вопросе регулирования государственной тайны и предоставления права доступа к информации о частных гражданах, имеющейся у государственных органов.
During asylum proceedings, the Federal Office for Migration and Refugees takes the age of children into special consideration; in particular specially trained decision-makers are engaged for 16 and 17-year-olds and the hearings are held in a child-friendly manner. Во время процедуры предоставления убежища Федеральное ведомство по вопросам миграции и беженцев особо учитывает возраст детей; в частности, для бесед с 16- и 17-летними подростками нанимаются специально подготовленные лица, отвечающие за принятие соответствующих решений, и собеседования проводятся с детьми в доброжелательной манере.
The United States Post Office Department recognised the potential in providing first flight cover services to philatelists quite early on and in 1926 The Postal Bulletin carried extensive instructions for postmasters to ensure appropriate circulation took place and proper markings were added. Почтовое ведомство США довольно рано распознало потенциал оказания услуг филателистам в части конвертов первого полёта и в 1926 году в «The Postal Bulletin» появилась обширная инструкция почтмейстерам для обеспечения надлежащего их обращения и были введены соответствующие почтовые отметки.
These lettersheets were popular because of their 8.5×21 inch size that could be folded in half, providing four pages for writing but the Post Office regarded them as one sheet of paper. Почтовые листы пользовались популярностью благодаря их размеру 8,5×21 дюйм (21,6×53,3 см) и возможности свернуть пополам, что давало четыре страницы для письма, хотя почтовое ведомство взимало плату как за пересылку одного листа бумаги.
In particular, he referred to the Haitov case in which his Office had sent an investigation team to the police station concerned and had launched a criminal case resulting in long prison terms. В частности, он упомянул дело Хаитова, когда его ведомство направило следственную группу в соответствующее отделение милиции и возбудило уголовное дело, которое привело к вынесению приговоров о длительных сроках тюремного заключения.
Between 1963 and 1979 with the Australian Post Office and since 1 January 1994 with Australia Post, the Cocos Islands' and Australia's stamps are valid in both these territories. В период с 1963 по 1979 год почтой архипелага ведало почтовое ведомство Австралии, а с 1 января 1994 года - Australia Post, при этом почтовыми марками Кокосовых островов и Австралии можно оплачивать почтовые отправления на обеих этих территориях.
The State Attorney-General said that torture was not a problem in the State of Tamaulipas and that its use was unnecessary for the types of offences his Office addressed. Прокурор штата утверждал, что в штате Тамаулипас проблемы, связанной с применением пыток, не существует и что для раскрытия преступлений, которыми занимается его ведомство, не возникает необходимости прибегать к подобным методам.
The Eurasian Patent Organization has two bodies, the Eurasian Patent Office and the Administrative Council. Органами Организации являются Административный совет и Евразийское патентное ведомство (далее - Евразийское ведомство).
The Office of the Director of Public Prosecutions was an institution set up under the Constitution and was the only authority empowered to decide whether or not proceedings should be initiated in a specific case, to the exclusion of any other authority. Необходимо напомнить о том, что ведомство Генерального прокурора является институтом, учрежденным в соответствии с Конституцией, и это ведомство является единственным органом, который неделен правом, независимо от всякого другого органа, решать, следует ли возбуждать преследование по тому или иному конкретному делу.
Under the supervision of the Department of Territories, the Stamp Advisory Committee and representatives of the island, the Australian Post Office and Note Printing Branch's artists and printers worked on the project from photographs taken on the island presenting its flora, fauna and mining industry. Почтовое ведомство Австралии вместе с художниками и печатниками филиала по печати банкнот работали над проектом на основе сделанных на острове фотографий, изображавших его флору, фауну, горнодобывающую промышленность.
These have been in force since the time of King Abdulaziz, with duties invested in a general department called, "the Board of Grievances" and responsible to the Cabinet Office. Эти нормы, действующие со времени правления Короля Абдель Азиза, наделили обязанностями общее ведомство под названием "Совет по рассмотрению жалоб", подотчетный Секретариату Кабинета министров.
The United States Patent and Trademark Office (USPTO) and the courts have seldom considered public policy and morality when addressing the issue of patent eligibility. Ведомство по патентам и товарным знакам Соединенных Штатов (ВПТЗ США) и суды редко руководствовались соображениями публичного порядка и нравственности при рассмотрении вопроса о патентоспособности.
But this organization was replaced by the Office of Civil Service and Institutional Development (OSCIDI), as part of the public-sector restructuring carried out by the Constitutional Government of Dr. Jamil Mahuad Witt (10 August 1998). В процессе реорганизации органов государственного управления, которая проводилась при правительстве д-ра Джамиля Мауада Витта (10 августа 1998 года), это ведомство было упразднено и создано Бюро гражданской службы и институционального развития (ОССИДИ).
The Cultural Properties Administration was formally established in October 1961, but traces its roots back via the Former Royal Properties Administration to the Office created in November 1945 at the beginning of American military rule. Ведомство официально учреждено в 1961 году, но берёт начало в экс Администрации Королевского имущества, созданного в ноябре 1945 года в начале американского военного правления.
There are many options regarding the state structure under which a witness protection programme should be placed, including the Police Department, Office of the Prosecutor/Attorney General, Ministry of Justice, the Judiciary, a joint commission comprising various institutions or an independent authority. Что касается государственной структуры, которой должна быть подведомственна программа защиты свидетелей, то здесь имеется множество возможных вариантов, включая Департамент полиции, прокуратуру/Генеральную прокуратуру, министерство юстиции, судебное ведомство, смешанную комиссию в составе представителей различных ведомств или независимый орган.
Reliable information on Japanese copyright law in English is also provided by the websites of Intellectual Property High Court, "Transparency of Japanese Law Project", European Patent Office, and Copyright Research and Information Center (CRIC). Информация о Японском законе об авторском праве выложена на сайтах интеллектуальной собственности Верховного Суда, «Японский проект закона», Европейское Патентное ведомство, и информационный центр (КРОК).
Using WIPO patent applications, we submitted patent applications to the USA Patent and Trademark Office (USPTO). По заявкам WIPO уже поданы заявки на получение патентов в патентное ведомство США (US PTO).
Since transparency in governance was essential for creating an enabling environment for economic and social development, the Government had established a Serious Fraud Office to eradicate corruption and ensure transparency in the functioning of government. Учитывая, что транспарентность в управлении государственными делами имеет крайне важное значение для создания благоприятных условий для социально-экономического развития, правительство Ганы учредило ведомство, занимающееся рассмотрением случаев серьезных нарушений, связанных с мошенничеством, для борьбы с коррупцией и обеспечения транспарентности деятельности государства.
According to Stanley Gibbons catalogue, the Australian Post Office issued 31 stamps between 1963 and 1979, compared to 264 by the local authority between 1979 and 1993. По данным каталога «Стэнли Гиббонс», почтовое ведомство Австралии в период с 1963 по 1979 год выпустило 31 почтовую марку по сравнению с 264 марками, эмитированными местной администрацией в период с 1979 по 1993 год.
The Seminar was organized by the National Center for Patents and Information under the Ministry of Economic Development and Trade of the Republic of Tajikistan (NPI Center), the Eurasian Patent Office (EAPO) and the World Intellectual Property Organization (WIPO). состоялся визит делегации Африканской организации интеллектуальной собственности в составе Генерального директора г-на Поляна Эду-Эду и начальника Отдела Международного сотрудничества г-на Антонио Нозолини в Евразийское патентное ведомство.