Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Ведомство

Примеры в контексте "Office - Ведомство"

Примеры: Office - Ведомство
Alagoas Office of the Ombudsman for Prisons, Executive Secretariat for Social Rehabilitation Ведомство омбудсмена исправительной системы исполнительного секретариата по ресоциализации
The release of the revised stamp was delayed by the Post Office until 1888, however, allowing supplies of the first issue to be sold beforehand. Однако почтовое ведомство отложило выпуск новой марки до 1888 года, чтобы до этого распродать запасы марок первого выпуска.
The British Post Office was responsible for the internal postal system until 1 August 1851 when it was handed over to the Barbados Legislature. Почтовое ведомство Великобритании отвечало за внутреннюю почтовую связь до 1 августа 1851 года, когда она перешла в ведение законодательного собрания Барбадоса.
No information was provided on whether and how the National Human Rights Commission, the Office of the Ombudsperson or the courts had addressed instances of discrimination. Не было предоставлено информации о том, занимались ли случаями дискриминации Национальная комиссия по правам человека, ведомство омбудсмена или судебные учреждения.
The Office of the Comptroller of Industrial Property is responsible for registrations and a register to that effect is kept in which patent applications and patents granted are recorded. Пакетное ведомство по вопросам промышленной собственности отвечает за регистрацию и ведение соответствующего регистра, в котором делаются записи о патентных заявках и выданных патентах.
Even experienced competition authorities, such as the German Federal Cartel Office, consider determining the adequate level of fines as a demanding exercise. Даже такие обладающие большим опытом органы по вопросам конкуренции, как Федеральное антимонопольное ведомство Германии, считают определение надлежащего размера штрафа трудной задачей.
The Office of the Procurator-General is responsible for defending the legal interests of private individuals by assigning procurators to ensure their legal representation. Ведомство главного попечителя по делам о неимущих осуществляет защиту юридических интересов частных лиц силами попечителей, осуществляющих юридическое представительство лиц.
Responsibility for processing hardship payments lies with the Federal Office of Justice, which provides comprehensive information on this and an application form on its website. За рассмотрение заявлений о выплате такого пособия отвечает Федеральное ведомство юстиции, на веб-сайте которого имеется подробная информация по этому поводу и помещен бланк заявления.
The Ombudsman's Office had filed an appeal against that article, and its application had been provisionally suspended by the Constitutional Court. Ведомство уполномоченного по правам человека подало апелляцию на предмет пересмотра этой статьи, и ее действие было в предварительном порядке приостановлено Конституционным судом.
The United States Post Office Department began installing public mail collection boxes in the 1850s outside post offices and on street corners in large Eastern cities. Почтовое ведомство США начало устанавливать почтовые ящики для сбора корреспонденции в 1850-е годы у почтовых отделений и на перекрёстках в крупных городах.
The British Post Office used the paper experimentally in vending machines in 1984-85 but the experiment was not regarded as a success. Британское почтовое ведомство применяло эту бумагу в порядке эксперимента в торговых автоматах в 1984-1985 годах, но эксперимент не был признан успешным.
In this context, it is argued that the Office of the Ombudsman does not function efficiently and therefore is not an effective remedy. В связи с этим утверждается, что ведомство омбудсмена действует неэффективно и поэтому обращение к нему не является эффективным средством правовой защиты.
This Registry Office has devised a procedure to guarantee the right to a name and a nationality to children and adolescents over nine years of age. Это ведомство разработало процедуру, гарантирующую осуществление права на имя, фамилию и гражданство детям и подросткам в возрасте старше 9 лет.
Through its lead agency for children and adolescents, the Office of the Attorney General is implementing the law for the protection of children. Через свое ведущее учреждение, занимающееся детьми и подростками, ведомство Генерального прокурора занимается разработкой законов по вопросам охраны детей.
However, the Trademark Office can reject an application on the grounds that the proposed trademark is misleading. Вместе с тем Патентное ведомство может отклонить заявку по тем основаниям, что предлагаемый товарный знак способен вводить в заблуждение.
South Africa's Post Office has an extensive infrastructure of approximately 2,500 locations that is being increased to some 3,700 locations throughout the country. Южноафриканское почтовое ведомство имеет обширную инфраструктуру, состоявшую примерно из 2500 отделений, которая сейчас увеличилась почти до 3700 отделений, на всей территории страны.
He also said that his Office was promoting a reform that would allow public prosecutors to supervise and direct investigations conducted by the police. Он также сказал, что его ведомство выступает за реформу, которая позволила бы государственным прокурорам осуществлять надзор за следственными действиями полиции и руководить ими.
In the context of combating terrorism, the border guard carries out its activities under a mandate from the Federal Police Office Analysis and Prevention Service. В рамках борьбы с терроризмом пограничное ведомство выполняет поручения Службы анализа и превентивных мер Федерального управления полиции.
The Ombudsman's Office is the institution responsible for defending fundamental rights and is viewed as the principal guarantor of constitutional freedoms and safeguards. Управление народного защитника как ведомство, призванное защищать основные права человека, является форпостом, стоящим на страже свобод и конституционных гарантий.
Head, United Kingdom Central Authority, Home Office Руководитель, центральное ведомство Соединенного Королевства, министерство внутренних дел
Also, the Office helped work on the idea of having the EU serve as the lead mediator in the conflict-resolution process. Кроме того, это ведомство оказывало помощь в разработке идеи наделения ЕС функцией ведущего посредника в процессе урегулирования конфликтов.
In 1868, the Post Office contracted with the National Bank Note Company to produce new stamps with a variety of designs. В 1868 году почтовое ведомство США наняло компанию National Bank Note Company для изготовления новых марок самых разнообразных рисунков, которые известны под названием «Пикториал».
On 1 January 1907, the British Post Office took direct control of the post offices, operating them until Moroccan independence in 1956. 1 января 1907 года британское почтовое ведомство во главе с генеральным почтмейстером в Лондоне стало управлять почтовыми отделениями напрямую, и они оставались в его ведении до момента обретения Марокко независимости в 1956 году.
The Federal Office stated that, if the complainant had really been suspected of aiding and abetting her sister's escape, a criminal case would have been initiated against her. Федеральное миграционное ведомство утверждало, что если заявителя действительно подозревали в пособничестве побегу ее сестры, то против нее было бы возбуждено уголовное дело.
The Federal Office has considered, inter alia, that it was unlikely that the complainant was arrested "each time" she visited her sister in prison because of their physical resemblance. Федеральное ведомство, в частности, считает маловероятным, чтобы заявителя арестовывали "при каждом" посещении ее сестры в тюрьме из-за их внешнего сходства.