Английский - русский
Перевод слова Offering
Вариант перевода Предлагая

Примеры в контексте "Offering - Предлагая"

Примеры: Offering - Предлагая
The research depository facility could help bridge this gap, offering the potential for science and technology investigators in least developed countries to join global research teams "virtually". Исследовательский депозитарный фонд для наименее развитых стран смог бы содействовать сокращению этого разрыва, предлагая исследователям в области науки и техники возможность виртуального присоединения к международным исследовательским группам.
UNHCR also continued to collaborate with the International Institute of Humanitarian Law, in San Remo, Italy in offering multiple international refugee law courses. Наряду с этим УВКБ продолжало сотрудничество с Международным институтом гуманитарного права в Сан-Ремо, Италия, предлагая в рамках этого сотрудничества целый ряд учебных курсов по международному беженскому праву.
Health-care professionals are important partners in helping to create a healthier workforce by offering strategies for primary prevention and providing ongoing support to both employers and employees. Медицинские работники являются важными партнерами в деле содействия формированию более здоровой рабочей силы, предлагая стратегии первичной профилактики и предоставляя постоянную поддержку как работодателям, так и работникам.
The competent authorities have successfully accommodated this preference, while offering courses aimed at preserving the cultural and linguistic characteristics of persons belonging to the minority who attend mainstream schools. Компетентные власти с успехом пошли навстречу таким пожеланиям, одновременно предлагая занятия, направленные на сохранение культурных и языковых особенностей учащихся, принадлежащих к меньшинству, которые посещают обычные школы.
UNCTAD actively promotes coherence and global understanding by offering strategic policy analysis and options on the nexus between migration, trade and development, including through expert meetings and key publications. ЮНКТАД активно способствует согласованности и глобальному пониманию, предлагая анализы и варианты стратегической политики в области соприкосновения миграции, торговли и развития, в том числе с помощью совещаний экспертов и ключевых публикаций.
The informal coordinating group consisting of Argentina, Brazil, Mexico and Uruguay would maintain its constructive position, offering alternatives and promoting the achievement of consensus in those areas. Неофициальная координационная группа в составе Аргентины, Бразилии, Мексики и Уругвая будет и далее придерживаться своей конструктивной позиции, предлагая альтернативы и содействуя достижению консенсуса в этих областях.
Far from representing "authentic" religious traditions or cultures, such forces represent modern phenomena, sometimes offering new interpretations of religious precepts. Эти силы далеки от представления «истинных» религиозных традиций или культур; они отражают современные явления, иногда предлагая новые толкования религиозных постулатов.
In 2012, UNCDF operated in 37 of the 49 least developed countries, offering concrete approaches to poverty eradication through the promotion of inclusive, sustainable growth. В 2012 году ФКРООН работал в 37 из 49 наименее развитых стран, предлагая конкретные методы по искоренению нищеты путем стимулирования всеобъемлющего устойчивого экономического роста.
You think he drives around offering to produce people's demos every day? Думаешь он катается рядом, предлагая записывать людям демо каждый день?
So in walks me, offering a very handsome shoulder to cry on. И тут я вхожу предлагая свое красивое плечо, что бы поплакаться в него.
Intervida works with associated and local entities and local partners in the intervention areas, offering technical, economic and other types of support. Фонд работает с ассоциированными и местными организациями, а также местными партнерами в основных областях деятельности, предлагая техническую, экономическую и другую поддержку.
The United Nations is engaging other stakeholders in its intergovernmental processes, offering the private sector opportunities to bring its valuable perspective to the table. Организация Объединенных Наций подключает к своим межправительственным процессам другие заинтересованные стороны, предлагая частному сектору внести свой ценный вклад в их развитие.
Cooperatives, non-profit health insurance companies and village associations also contributed to poverty reduction by offering their participants credit facilities or appropriate services. Кооперативы, общества взаимопомощи и ассоциации сельских жителей также вносят свой вклад в искоренение нищеты, в частности, предлагая своим членам возможности для получения кредитов или других услуг.
After extensive renovation, Rome's first deluxe hotel reopened its doors in 1999 and continues its heritage in offering luxury accommodations in the historic city centre. После продолжительного ремонта, первый делюкс отель Рима вновь открыл свои двери в 1999 году и продолжает свои вековые традиции, предлагая роскошные номера и историческом центре города.
Centrally located near Orchard Road, Royal Plaza on Scotts is within walking distance to major shopping malls while offering free internet access and mini bar beverages in its rooms. Отель Royal Plaza On Scotts находится в центре города, рядом с улицей Орчард-роуд, в нескольких минутах ходьбы от основных торговых центров, предлагая бесплатный доступ в Интернет и мини-бары в...
Ranadi Villas is located in the fashionable Seminyak area, offering luxurious villas ranging from one to three bedrooms with a private swimming pool and sundeck. Отель Ranadi Villas расположен в модном районе Семиняка, предлагая роскошные виллы со спальнями (от одной до трех спален в каждой) с отдельными бассейнами и террасами для загара.
The State Portal eesti.ee provides safe Internet environment for communication with the state - offering reliable information and e-solutions for citizen, entrepreneur and official. Государственный портал eesti.ee - безопасная Интернет-среда для общения с государством - предлагая достоверную информацию и электронные решения для гражданина, предпринимателя и чиновника.
For example, we decided this year to cover major events related to graphics and printing industry by offering regularly broadcasting reports of videos and teasers. Например, мы решили в этом году для покрытия основные события, связанные с графикой и полиграфической промышленности, предлагая регулярные доклады вещания видео и дразнилки.
ICTs also served young people by offering a platform for distance education and innovative employment creation, including ICT-based green jobs and small-scale business process outsourcing companies. ИКТ также помогают молодежи, предлагая им возможности дистанционного обучения и трудоустройства в сфере инноваций, включая основанные на ИКТ "зеленые" рабочие места и использующие внешний подряд мелкие компании.
In October 2015, China Huarong raised HK$17.8 billion through an initial public offering (IPO), offering 5.77 billion new shares in Hong Kong. В октябре 2015 года China Huarong получила $17,8 млрд путем первичного публичного размещения акций (IPO), предлагая 5,77 млрд новых акций в Гонконге.
In April 2012, they placed 2 aircraft in Paphos with 15 new routes, offering over 80 flights a week. В апреле 2012 года они разместили 2 самолета в Пафосе с 15 новыми маршрутами, предлагая более 80 рейсов в неделю.
Ideology: without offering a general definition for "ideology", Marx on several instances has used the term to designate the production of images of social reality. Идеология: Не предлагая общего определения идеологии, Маркс на нескольких примерах использовал термин для обозначения производства образов социальной реальности.
Every year Identity thinks more strategically, not only offering design for retail outlets, as well as developing the logistics, typology, merchandising and marketing ideas. С каждым годом Identity мыслит все более стратегически, не только предлагая дизайн для розничных точек, а также разрабатывая логистику, типологию, мерчандайзинг и маркетинговые идеи.
However, many health care providers took advantage of the system by offering unnecessary services to a larger number of patients and then billing the government. Хотя многие поставщики медицинских услуг обманывают систему, предлагая ненужные услуги для большого числа пациентов, а затем получают выплаты от правительства.
Between the years 1903 and 1915, Victoria College was affiliated with McGill University, offering first- and second-year McGill courses in Arts and Science. Между 1903 и 1915 годами, Виктория Колледж был связан с Университетом Макгилла, предлагая курсы, аналогичные первому и второму года обучения в Университете МакГилла в области искусства и естественных наук.