Flexibility Beralmar has adaptable levels of involvement in customer projects, offering partial projects for turnkey factories. |
Гибкость BERALMAR адаптируется к разным уровням участия в проектах своих клиентов, предлагая как частичные проекты, так и фабрики под ключ. |
This makes them extremely persistent when it comes to offering their services. |
Это делает их чрезвычайно стойкими, когда речь заходит о предлагая свои услуги. |
We have been leading our own machine production, offering high standard equipment for little and middle companies. |
В 2002 году наша фирма открыла собственное производство, предлагая высокого класса оборудование для небольших и средних предприятий. |
Expand your business and revenue potential while offering your referred clients one of the highest available level of service and support. |
Развивайте ваш бизнес и увеличивайте потенциальный доход, предлагая вашим клиентам наивысший уровень услуг и поддержки, существующий на маркете. |
Geoffrey Costas (Zach Grenier), a psychiatrist who leads a victim support group, visits Saxon, offering him comfort. |
Джеффри Костас (Зак Гренье), психиатр, который возглавляет группу поддержки жертв, посещает Эда, предлагая ему успокоительное. |
Zello simulates traditional two-way radios, offering additional features such as history, replay last message, notifications and Bluetooth device support. |
Программа Zello действует как замена традиционных раций, предлагая также дополнительную функциональность: история сообщений, повтор последнего сообщения, уведомления и поддержка Bluetooth-устройств. |
He then attempts to reach out to him, offering rehabilitation. |
Тогда он пытается подойти к нему, предлагая лечение. |
Bourbon continued his scheming with Charles, offering to begin a rebellion against Francis in exchange for money and German troops. |
Бурбон продолжал свои тайные переговоры с Карлом, предлагая начать восстание против Франции в обмен на деньги и германские войска. |
All programs work closely together with high-tech industry, offering trainees the opportunity to participate in large-scale, interdisciplinary design projects. |
Все программы работают в тесном сотрудничестве с высокотехнологичной индустрией, предлагая слушателям возможность участвовать в крупномасштабных, междисциплинарных проектах разработках. |
In 2009, the company shifted to an open source development model, with the company offering commercial support and other services. |
В 2009 году компания перешла на модель разработки продуктов с открытым исходным кодом, предлагая коммерческую поддержку и другие услуги. |
On December 13, 1916, Lubomirski for the first time met with Józef Piłsudski, offering him a post in the future Polish government. |
13 декабря 1916 года Любомирский впервые встретился с Юзефом Пилсудским, предлагая ему пост в будущем польском правительстве. |
By offering the consulship to potential opponents, Domitian may have wanted to compromise these senators in the eyes of their supporters. |
Предлагая должность консула своим потенциальным противникам, Домициан, возможно, хотел скомпрометировать этих сенаторов в глазах их сторонников. |
Together with our clients we move forward to make people's lives better, offering advanced telecommunication services. |
Вместе с нашими клиентами мы движемся вперед, чтобы делать жизнь людей лучше, предлагая передовые услуги связи. |
Value - when offering specific solutions to our customers, we aim at increasing the value of their organisations. |
Стоимость. Предлагая клиентам конкретные решения, мы стремимся к увеличению стоимости их организаций. |
It provides Level B6 (Standard EN 1063) protection levels, offering protection against rifle fire and ambushes. |
Он обеспечивает уровень защиты B6 (Стандарт EN 1063), предлагая защиту от винтовочного огня и засад. |
This will attract new investors offering them a clear principle for entering the capital, protecting investment and creating a unique market offer. |
Это позволит привлечь новых инвесторов, предлагая им четкий принцип вхождения в капитал, защиты инвестиций и создание уникального предложения на рынке. |
I'm a website owner. I want to earn money driving traffic and offering additional services to my clients. |
Я владелец веб-сайта, и хочу зарабатывать на своем трафике, предлагая дополнительные услуги посетителям своего сайта. |
This cut in equipment was rumored to be a countermeasure to offset the price increase of offering an iPod plug-in for the stereo system. |
Это ограничение в оборудовании по слухам являлось контрмерой, чтобы компенсировать рост цен предлагая адаптер iPod для стерео системы. |
Constantine formed an alliance with Peter I of Cyprus, offering him the port and castle of Corycus. |
Константин заключил союз с Петром I Кипрским, предлагая ему порт и замок Корикос. |
In 529, Mundus sent envoys to Justinian, offering his allegiance. |
В 529 году Мунд направил посланника к Юстиниану, предлагая свою преданность. |
IDC "AESI" uses an individual approach to performance of each project, offering the most effective decisions for ultimate goal achievement. |
МДК "AESI" использует индивидуальный подход к выполнению каждого проекта, предлагая наиболее эффективные решения для достижения конечной цели. |
Therefore, our goal is to make their project succeed by offering solutions totally adequate to their needs. |
Поэтому, наша цель - добиться успеха их проектов, предлагая решения, полностью отвечающие их потребностям. |
NexentaStor Community Edition is focused on storage appliance Virtualization and Cloud Computing offering for free the company Nexenta. |
NexentaStor Community Edition ориентирован на устройство хранения и виртуализации вычислительных облаков предлагая бесплатно компании Nexenta. |
In one of the episodes, Princess Radziwill acts as an amateur politician, offering a model of the ideal state. |
В одном из эпизодов комедии княгиня Радзивилл выступает как политик-любитель, предлагая свою модель идеального государства. |
There's talk about... somebody prowling around at night, offering people money... |
Поговаривают... что по ночам кто-то бродит по округе, предлагая людям деньги... |