Английский - русский
Перевод слова Obtain
Вариант перевода Получать

Примеры в контексте "Obtain - Получать"

Примеры: Obtain - Получать
They also obtain credit ratings and assist with trade name and patent registration. Они также помогают получать кредитные рейтинги, выбирать торговые названия и регистрировать патенты.
You can obtain information about your account status either in units or in hryvnas. Информацию о состоянии Вашего счета можно получать в юнитах или в гривнах.
With increasing computing power and better algorithms, it became possible to use greater numbers of particles and obtain better resolution. С увеличением вычислительной мощности и улучшением алгоритмов стало возможно рассматривать большее число модельных частиц и получать более высокое разрешение.
Casinos may obtain a permit to have tastings, and tasting dinners. Казино могут получать разрешения на проведение дегустаций и дегустационных ужинов.
The barbarian can also obtain runes by breaking containers and freeing maidens from captivity. Герой также может получать руны, разбивая контейнеры или освобождая пленниц.
Members asked under which exceptional conditions rural women could own land and obtain access to credit. Члены Комитета задали вопрос о том, в каких исключительных случаях сельские женщины могут владеть землей и получать кредиты.
Delegates may obtain press releases, as available, through Documents Distribution (ext. 37373). Делегаты могут получать имеющиеся в наличии пресс-релизы через Секцию распространения документов (доб. тел. 37373).
Each report contains a variety of selection criteria so that the users can de facto obtain customized reports according to their own needs. Каждый доклад содержит набор критериев отбора, и поэтому пользователи могут фактически получать доклады "на заказ" в соответствии с их собственными потребностями.
When electronic surveillance is utilized in these emergency instances, the government must obtain a court order within 48 hours. Когда в таких чрезвычайных обстоятельствах используются электронные средства наблюдения, представители органов власти должны получать разрешение суда в течение 48 часов.
Investigators must also locate, obtain and analyse volumes of documents and other materials in order to develop each case thoroughly. Следователям необходимо также находить, получать и анализировать объемистые документы и другие материалы, с тем чтобы тщательно подготовить каждое дело.
However, it will then be necessary to record evidence abroad or obtain the testimony of witnesses living in other countries. Однако в таких случаях будет необходимо собирать доказательства за рубежом или получать показания свидетелей, проживающих в других странах.
In accordance with this legislative reform, import and export operations must be registered and must obtain a special permit. В соответствии с этой законодательной реформой проведение операций по импорту и экспорту должно регистрироваться и должно получать специальное разрешение.
He had to have extensive powers so as to be able to verify any allegation and obtain all necessary information from any institution. Он должен быть наделен широкими полномочиями, чтобы иметь возможность проверять любые заявления и получать любую информацию от какого бы то ни было органа.
The Special Rapporteur should be objective and obtain his information from reliable sources. Представитель Кувейта полагает, что Специальному докладчику следует быть объективным и получать информацию из надежных источников.
The Board recommends that UNHCR should always obtain prior approval from the donors before reallocating earmarked funds. Комиссия рекомендует УВКБ во всех случаях до перенаправления целевых средств получать согласие доноров.
The new system will enable UNDCP to assess evaluation results and obtain systematic information on the need and possibilities for improving project performance. Новая система позволит ЮНДКП анализировать результаты оценки и систематически получать информацию, касающуюся необходимости и возможностей совершенствования процесса осуществления проектов.
A course to help immigrants obtain more senior posts in the police force was first organized in 1990. В 1990 году был впервые организован курс, позволяющий иммигрантам получать возможность для занятия более ответственных постов в рамках полиции.
Natural and legal persons may equally obtain certification of cryptographic public keys used exclusively for identification purposes. Физические и юридические лица могут на равных основаниях получать сертификацию криптографических публичных ключей, используемых исключительно для целей идентификации.
Any person may search the records of the registry and obtain a search result in writing. Любое лицо может осуществлять поиск данных в записях регистра и получать результат такого поиска в письменном виде.
Such children could obtain support payments from their natural father by instituting a paternity suit. Такие дети могут получать алименты от своих настоящих отцов после соответствующего судебного разбирательства об установлении отцовства.
Witnesses were now required to personally obtain three clearance certificates from various local offices. С некоторого времени свидетели должны лично получать три разрешающие выезд справки в различных местных учреждениях.
People can also obtain information from the Internet at a wide network of cafés or through their own service providers. Люди могут также получать информацию по Интернету через широкую сеть Интернет-кафе или через своих собственных Интернет-провайдеров.
Article 44 of the Constitution stipulates that everyone has the right to freely obtain information disseminated for public use. Статья 44 Конституции гласит, что каждый имеет право свободно получать информацию, распространяемую для всеобщего пользования.
EDA will obtain knowledge about monitoring systems from the Innovation Centre for Energy Saving. АРОС будет получать данные о системах мониторинга из Инновационного центра энергосбережения.
The police are also building up a system under which they can promptly obtain specific information from foreign police authorities and the International Criminal Police Organization. Кроме того, полиция работает над созданием системы, которая позволит ей в оперативном порядке получать конкретную информацию, находящуюся в распоряжении иностранных полицейских структур и Международной организации уголовной полиции.