Примеры в контексте "Obligation - Обязан"

Примеры: Obligation - Обязан
It is the obligation of any medical practitioner to give primary and emergency medical care to any person whose life is in danger. Каждый медицинский работник обязан предоставлять первичную и неотложную медицинскую помощь любому лицу, жизнь которого находится в опасности.
Every citizen shall have an obligation to work, which is necessitated by personal dignity and the public interest. Каждый гражданин обязан трудиться, что соответствует присущему человеческой личности достоинству и является необходимым в интересах общества.
It therefore has an obligation to adopt the legislative, regulatory and practical measures required by these two Covenants. Таким образом, он обязан принимать законодательные и административные меры, а также практические шаги, требуемые этими двумя Пактами.
In such cases, the obligation remains for the inspector to inform the judicial authorities of the offence. В таких случаях инспектор обязан информировать о правонарушении судебные органы.
Mr. LINDGREN ALVES said that the Committee had an obligation to call attention to situations that were disturbing. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что Комитет обязан обращать внимание на вызывающие тревогу ситуации.
Accordingly, there was no obligation on the Minister to consider any particular person for release. Соответственно, министр не обязан изучать возможность освобождения какого-либо конкретного лица.
The researcher has the obligation to provide monitoring information to the committee, especially any serious adverse events. Исследователь обязан предоставлять комитету информацию о наблюдениях, особенно о любых серьезных отрицательных событиях.
The court has the obligation to ensure equal opportunities to everyone to exercise their rights. Суд обязан предоставить равные возможности для всех в осуществлении своих прав.
The prosecutor has the obligation to inform the Ombudsman of the measures taken to correct unlawfulness, with prescribed time limits. Прокурор обязан в течение установленного срока информировать омбудсмена о мерах, принятых в целях восстановления законности.
At the same time, it is also the obligation of the Security Council to take necessary measures to ensure the protection of civilians. В то же время Совет Безопасности также обязан принять необходимые меры для обеспечения защиты гражданских лиц.
IESS has an obligation to protect the health of insured persons by providing necessary and timely medical services. ИЭСС обязан защищать здоровье застрахованных путем предоставления необходимых и своевременных услуг по медицинской помощи.
After its end, the employer has the obligation to allocate the woman to her original work and workplace. После его завершения работодатель обязан предоставить женщине ее первоначальную работу и рабочее место.
The Security Council is under obligation to take action against Guinea for its violation of paragraph 4 of resolution 1343 (2001). Совет Безопасности обязан принять действия против Гвинеи в связи с нарушением ею пункта 4 резолюции 1343 (2001).
The infrastructure manager has the obligation to ensure non-discriminatory access to the network. Управляющий инфраструктурой обязан обеспечить недискриминационный доступ к сети.
The Court has an obligation to protect them and to relocate high profile and vulnerable witnesses. Суд обязан защищать их и заниматься переселением важных и уязвимых свидетелей.
The father has the obligation to cover his children's financial needs even if they are no longer living with their mother. Отец обязан обеспечивать удовлетворение финансовых потребностей своих детей, даже если они уже не живут со своей матерью.
There is no obligation on a depositary bank to enter into a control agreement. Депозитарный банк не обязан заключать соглашение о контроле.
This Council has the obligation to ensure that the nightmare never materializes. Совет обязан обеспечить, чтобы этот кошмар не стал реальностью.
I am not under any obligation to answer you. Я не обязан перед тобой отчитываться.
And as a journalist, I have an obligation to inform my readers, first and foremost. Как журналист, в первую очередь, я обязан информировать своих читателей.
Since the seller did not deliver the additional goods, the buyer was not obliged to fulfil its obligation to pay. Поскольку продавец не поставил дополнительного количества товара, покупатель не был обязан выполнять свое обязательство по оплате.
Upon full satisfaction of the secured obligation, the secured creditor should return the encumbered asset to the grantor. После полного исполнения обеспеченного обязательства обеспеченный кредитор обязан возвратить обремененные активы лицу, предоставившему обеспечение.
I suffer no obligation to you. Я не обязан распинаться перед вами.
In other cases, the contractor must perform some preliminary task, such as those described above, to trigger the obligation to pay the advance. В других случаях подрядчик обязан выполнить некоторые предварительные работы наподобие указанных выше, чтобы возникло обязательство выплаты аванса.
The Secretariat had an obligation to build an accountable, transparent and democratic UNIDO; its Members had an obligation to provide it with the necessary funds. Секретариат обязан создать подотчетную, открытую и демократическую ЮНИДО; ее члены обязаны предоставлять ей не-обходимые средства.