Примеры в контексте "Numbers - Числе"

Примеры: Numbers - Числе
I gave you the numbers of prisoners in IDF facilities alone. Я дала информацию о числе заключенных лишь в пунктах задержания ИДФ.
Previous versions of the Common Questionnaire have only collected information on the numbers of new vehicles registered during the year. Предыдущие варианты общего вопросника позволяли собирать информацию о числе новых транспортных средств, зарегистрированных в течение года.
However, unconfirmed reports of new, larger numbers of internally displaced cannot be verified owing to the lack of safe access. Вместе с тем неподтвержденные сообщения о более значительном числе новых перемещенных внутри страны лиц не могут быть проверены ввиду отсутствия безопасного доступа в соответствующие районы.
Cost will be finalised when itinerary is agreed and likely numbers participating in tour are known. Окончательная смета расходов будет подготовлена после согласования маршрута и получения информации о точном числе участников ознакомительной поездки.
There is also a High Court of Justice elected in equal numbers by Parliament and the Supreme Court from among their own members. Помимо судов учреждается Высокая палата правосудия, члены которой избираются в равном числе парламентом и Верховным судом из их состава.
It was therefore to be hoped that women would be represented in greater numbers in government and in international leadership roles. Поэтому можно надеяться, что женщины будут представлены в большем числе на правительственных и международных руководящих постах.
No indication is furnished regarding present or expected numbers. Не дается каких-либо сведений о нынешнем или ожидаемом числе.
Differences in the numbers of girls and boys at State and municipal day schools of general education are even smaller. Различия в числе девочек и мальчиков в государственных и муниципальных общеобразовательных дневных школах даже еще меньшее.
She therefore requested more complete statistics on the numbers of women represented at the local and national government levels. В связи с этим она просит представить более подробные статистические данные о числе женщин, представленных в местных и республиканских органах государственной власти.
Figure II shows that there are significant differentials between North and South in the numbers of persons per doctor. В диаграмме II показано, что между Севером и Югом существуют значительные различия в числе населения на одного врача.
Table 10 shows the numbers of male and female trainees in in-service training programmes from 1994/1995 to 2003/2004. В таблице 10 приведены данные о числе мужчин и женщин - слушателей программ обучения без отрыва от производства в 19949/1995 - 2003/04 учебных годах.
Table 11 shows the numbers of male and female graduates of IPA general and special preparatory programmes from 1994/1995 to 2003/2004. В таблице 11 приводятся данные о числе мужчин и женщин - выпускников ИГУ в целом и специальных подготовительных программ с 1994/95 по 2003/04 учебный год.
Share information on returnee numbers, areas of return, and UNHCR planned reintegration projects. Обмен информацией о числе репатриантов, районах возвращения и планируемых УВКБ ООН проектах реинтеграции.
This is demonstrated by the numbers of pupils admitted to the first classes of post-primary schools. Об этом свидетельствуют данные о числе выпускников основной школы, принятых в первый класс школ следующего уровня.
The provision of figures merely on the numbers of unrepresented and underrepresented States did not meet the request. Представления данных лишь о числе непредставленных и недопредставленных государств для выполнения этой просьбы недостаточно.
Recent data on numbers of applicants to vacancy announcements illustrate the need to widen the methods of outreach for recruitment. Полученные в последнее время данные о числе лиц, подавших заявления в связи с объявлениями о вакантных должностях, свидетельствуют о необходимости расширения методов подбора кадров в целях найма.
Statistical data on the numbers of immigrant children and students at the different levels of education are attached to the present report. Статистические данные о числе детей и учащихся-иммигрантов на различных уровнях образования прилагаются к настоящему докладу.
The numbers of countries indicated in the proposal are based on initial feedback from the various agencies involved. Данные о числе стран, указанные в предложении, основаны на первоначальной информации, поступившей от различных участвующих учреждений.
It is therefore impossible in most countries to get exact information on the numbers of fathers using parental leave and/or receiving parental benefits. Вследствие этого в большинстве стран невозможно получить точную информацию о числе отцов, пользующихся родительскими отпусками и/или получающих родительские пособия.
She provided data on the numbers and different levels of professional accountants in the country. Она представила данные о числе и различных уровнях профессиональных бухгалтеров в стране.
It should be noted that there is a disparity in the numbers of school directors, of whom 4,147 are women and 1,523 men. Следует отметить, что существует неравенство в числе директоров школ, из которых 4147 являются женщинами и 1523 мужчинами.
Statistical information should be disaggregated and include the numbers and profile of persons intercepted and disembarked as stowaways or following a rescue. Статистическая информация должна быть дезагрегирована и включать в себя данные о числе и характеристиках лиц, перехваченных и высаженных в качестве безбилетных пассажиров, или спасенных лиц.
Information on the casualties on either side and the numbers of those captured has not been independently verified. Информация о количестве жертв с той и другой стороны и числе захваченных в плен независимыми источниками не проверялась.
Please provide statistical data or estimates on the numbers of women and girls who are victims of trafficking. Просьба предоставить статистические данные или оценки, которые давали бы представление о числе женщин и девочек-жертв торговли людьми.
Details on the numbers of patients are not available as most do not send regular reports to the health authorities. Подробная информация о числе пациентов отсутствует, поскольку большинство этих учреждений не направляют регулярных отчетов в органы здравоохранения.