80 percent of its species are found nowhere else on Earth, including the world's only fresh water seal. |
80% живущих в нём видов не встречается больше нигде в мире. |
We're on our own out there, the Red Guard are nowhere to be seen. |
Мы здесь сами по себе, красногвардейцев нигде не видно. |
Upstairs, downstairs, nowhere to be seen. |
Наверху, внизу, в будуаре моей леди - нигде нет. |
By way of advice, nowhere does it say we get to favor the patients we approve of. |
Нигде не сказано, что мы благоволим к тем пациентам, которых одобряем. |
"EverGreen" playing inbackground But, of course, he is nowhere to be found. |
Но его, конечно, нигде не могли найти. |
However, this subtable nowhere is really used, though is deciphered during extended show of properties of the font. |
Впрочем, эта субтаблица нигде содержательно не используется, хотя и расшифровывается при расширенном показе свойств шрифта. |
Inaba does not represent "a country town that has tourist attractions", but rather a non-notable, "'nowhere' place". |
Инаба представляет собой не «сельский городок, наводненный толпой туристов», а скорее непримечательное «место в нигде». |
The lavender ceiling has been cracked, but there is nowhere in the world today where inclusiveness has been fully achieved. |
Стеклянный потолок был взломан, но сегодня нигде в мире нет места, где включенность была бы полностью достигнута. Еще многое предстоит сделать. |
End zone or sideline - don't you be caught dead nowhere else. |
10-ярдовая очковая зона или бровка, не давайте себя поймать нигде иначе. |
With respect to idea drawings, nowhere in the contract is the word "cartoon" mentioned. |
Мы имеем дело именно с рисунком идеи, нигде в контракте не упоминается слово «карикатура». |
But the radioactivity you'd expect from matter-antimatter annihilation is to be found nowhere at the impact site. |
Но радиоактивности, которая должна была остаться от аннигиляции частиц и античастиц, нигде поблизости обнаружено не было. |
Ms. Lenard offered no explanation as to why the trial had to be held there, only there, and nowhere else. |
Г-жа Ленард так и не объяснила, почему этот судебный процесс необходимо было проводить именно в Майами, и только там и нигде более. |
HIV/AIDS in Africa can seem to be an overwhelming, inexorable tragedy; nowhere is a positive, "can-do" approach more necessary to overcome fatalism and dismay. |
Проблема ВИЧ/СПИДа в Африке может показаться неукладывающейся в сознание, огромной человеческой трагедией; нигде необходимость в позитивном подходе с установкой на успех для преодоления фатализма и растерянности не проявляется так остро, как здесь. |
Next thing I know, 5 years go by, and you're nowhere to be found on the Eastern Seaboard. |
И следующее, что я узнаю, что прошло 5 лет, и нигде на восточном побережье тебя нет. |
80 percent of its species are found nowhere else on Earth, including the world's only fresh water seal. |
80 процентов местных видов не встречаются больше нигде, включая единственного в мире пресноводного тюленя. |
He is nowhere to be found, and I just got word we are getting our first shipment in two days. |
Его нигде нет, а мне сообщили, что первая поставка будет через два дня. |
General Brockhart was nowhere to be seen, while only Governor Conway |
Генерал Брокхарт также нигде не появлялся. |
But nowhere have I had the pleasure of looking out on a crowd... with prettier girls... than here in your wonderful. |
Но нигде не имел удовольствия лицезреть в толпе столь прелестных молодок... как в вашем расчудесном Раф Довендере. |
The change from/f/ to/h/ occurred in the Romance speech of Old Castile and Gascon, but nowhere else nearby. |
Изменение/f/ на/h/ возникало исторически в романской речи Старой Кастилии и гасконском языке, но больше нигде поблизости. |
In every state, a minority professed loyalty to the King, but nowhere did they have power. |
В каждой колонии часть населения осталась лояльной королевскому правительству, но лоялисты нигде не располагали достаточным влиянием, чтобы контролировать местные органы власти. |
The twenties come to a crashing climax... and still, Leonard Zelig is nowhere to be found. |
Двадцатые достигли точки своей катастрофы... а кроме того, Леонарда Зелига нигде не могут найти. |
It's in bed I want to see Mrs Drusse, and nowhere else. |
И я хочу видеть Вас на этой койке, г-жа Друссе, и больше нигде. |
Typically, Guy is nowhere to be found and he won't be eligible to practise without his race license. |
Как всегда, Гая нигде нет, Ведь он не имеет права выйти на тренировку без действующей лицензии гонщика и пока он не вернется, мотоцикл не сможет пройти инспекцию... |
There is nowhere safe for us... and no guardian can help us. |
Мы нигде не почувствуем себя в безопасности. |
It is unique in the sense that nowhere else Poorams has these Horses. |
Его уникальность состоит в том, что в таком сочетании эти минералы не встречаются нигде. |