They say there's no money nowhere. | Они говорят - денег нет нигде. |
Nets in here but nowhere else? | Сетки только здесь и больше нигде? |
Nowhere. We can't talk about it anywhere. | Мы нигде не можем об этом говорить. |
Nowhere in their reports to the Security Council has there been any mention of their having found weapons of mass destruction. | В их докладах Совету Безопасности нигде нет упоминания на тот счет, чтобы они обнаружили оружие массового уничтожения. |
Nowhere are the shortfalls more pronounced than in the trends in sustainable development finance, when compared with the targets set forth in the Rio Summit in 1992. | Эти недостатки нигде не проявляются так отчетливо, как в тенденциях в области финансирования в целях устойчивого развития, если сопоставлять их с целевыми показателями, установленными на Встрече на высшем уровне в Рио в 1992 году. |
I won't run, nowhere to go. | Я не сбегу, мне некуда. |
I pretend that I have lots of work to do but in reality I just have nowhere to go. | Делаю вид, что у меня масса работы, а на самом деле... просто некуда идти. |
That's 'cause he has nowhere else to go and no one else will have him, right, John? | Это потому что ему больше некуда идти и больше никто его с собой не возьмёт, так, Джон? |
Nowhere to run, Elena. | Некуда бежать, Елена. |
Nowhere to go, lads. | Вам некуда бежать, парни. |
I give us maybe 24 hours before he figures out that address goes nowhere. | Верно? У нас примерно сутки, прежде чем он выяснит, что тот адрес ведёт в никуда. |
It's like taking a trip to nowhere. | Это все равно, что ехать в никуда. |
I feel like a rabbit... trapped on a road to nowhere, frozen in the headlights of the 21 st century. | Я чувствую себя, как кролик... пойманный в ловушку на дороге в никуда, застывший перед огнями 21-го столетия. |
And even though a hundred teams were there, these cars went nowhere. | И несмотря на то, что в соревнованиях участвовали сотни команд, эти машины никуда не доехали. |
(The President) Ploughing over ground previously covered, making linkages and using procedural ploys to inch ahead on substantive issues where no consensus exists, will get us nowhere, and we all know it. | Вспахивание уже возделанного поля, установление увязок и использование процедурных уловок для того, чтобы хоть на вершок продвинуться вперед по вопросам существа, по которым нет консенсуса, не приведут нас никуда, да это и всем нам известно. |
If I hadn't just done a deal on this you'd have had nowhere to sit. | Если бы я не просто сделал сделку на этом вам бы негде было сидеть. |
One night, the author escaped from Mr. L.'s house again. She then roamed the streets of Ulaanbaatar for four or five days because she had nowhere to stay. | Однажды ночью автор опять убежала из дома г-на Л. Четыре или пять дней она скиталась по улицам Улан-Батора, потому что ей негде было жить. |
Nowhere to hide so he just backs into the corner... | Спрятаться негде, так что он просто пятиться в угол... |
Nowhere to run, nowhere to hide. | Некуда бежать, негде спрятаться. |
They were left with nowhere to live. | Когда люди начали строить заводы, феям стало негде жить. |
Tried to insert another guy, got nowhere. | Пробовали заслать другого - ничего не вышло. |
"And I got nowhere, except to those unbearable spasms." | "И не могу добиться ничего другого, кроме этих невыносимых спазмов." |
This is the middle of nowhere. | Здесь же ничего нет! |
This is getting us nowhere. | Так мы ничего не узнаем. |
I tried to make sense out of it and got nowhere. | Я пытался, но ничего не выходило. |
If you weren't already an obscure GP in the back end of nowhere, you certainly would be by the time I'd finished with you. | Если бы ты уже не был неизвестным семейным врачом у черта на куличках, то точно был бы к тому времени, как я разберусь с тобой. |
Where are we again, besides the middle of nowhere? | Где мы опять, у чёрта на куличках? |
We're in the middle of the middle of nowhere. | Мы находимся у чёрта на куличках. |
It looks like the middle of nowhere. | Похоже у чёрта на куличках. |
The problem we've had cracking it is that we had no basis, nowhere to start. | И проблема которую мы должны обойти в том что у нас нет основания, неоткуда начинать. |
Okay, Leslie, there is nowhere else. | Так, Лесли, их неоткуда взять. |
I'm kind of nowhere at the moment, which is really scary, but not your fault. | Я как будто из неоткуда на данный момент, что действительно страшно, но это не твоя вина. |
We have nowhere to get ammunition. | Патронов нам ждать неоткуда. |
He never admitted it, but there was nowhere else. | Он никогда этого не признавал, но больше неоткуда. |
Was there really nowhere better we could meet? | Ты не мог найти лучшего места для встречи? |
There's nowhere left to live. | Нигде нет места, пригодного для жилья. |
It is moreover the responsibility of the Government to find sites where refugees who have nowhere to go can settle and also to help them in resettlement and reintegration into society with the assistance of the international community. | Вместе с тем правительство также обязано выделить места для расселения беженцев, которым некуда возвращаться, и оказать им при содействии международного сообщества действенную помощь в расселении и интеграции в жизнь общества. |
Nowhere we can go where Division won't find us. | Нет такого места, где Отдел нас не нашел бы. |
Australia, you're like nowhere else. | Австралия, нет места лучше. |
Fighting with a psychopath gets you nowhere. | Война с психопатом заведёт тебя в тупик. |
My theory on the barrel girl killers went nowhere. | Моя теория о девушках, убитых в бочках, зашла в тупик. |
What he'll never accept is that what we understand has got us nowhere. | И завёл нас в тупик, и этого он никогда не примет. |
The police seem to be getting nowhere. | Похоже, полиция зашла в тупик. |
I'm getting nowhere in my investigation of the security breach. | Я... зашла в тупик. |
He launched his Pantha du Prince identity in 2002, with the four-track 12 Nowhere . | Он начал работать под именем Pantha du Prince в 2002 году, выпустив четырёхтрековый двенадцатидюймовый релиз Nowhere. |
"King of Nowhere" will be available from 9th October 2009 and will feature 5 songs and 2 video clips. | 9 Октября 2009 года выйдет диск "King of Nowhere", в который войдет 5 треков и два видео. |
Among others you'll find the videos for 'The Wedding' or 'King of Nowhere' there as well as the fan video for 'The Valley'. | Среди прочего вы найдете здесь клипы к, The Wedding' и, King of Nowhere', а так же фан видео к песне, The Valley'. |
They are best known for the 1997 hit song "MMMBop" from their major label debut album Middle of Nowhere, which earned three Grammy nominations. | Самая известная песня коллектива - «МММВор» (1997) с трижды номинированного на Грэмми альбома Middle of Nowhere. |
On September 25, 2007, Courtesy of Suburban Noize Records, Mondo Generator was the featured band on Poison Tree Records Compilation called Road To Nowhere. | 25 сентября 2007 Poison Tree Records выпустили компиляцию Road To Nowhere, на которой в том числе присутствовали Mondo Generator. |
How desperate am I to follow Boyd to the middle of nowhere when all I've got is a bit of blood and a lock of hair? | В какой я степени отчаяния, если преследую Бойда в какой-то глуши, опираясь лишь на кровавое пятно и прядь волос. |
For the middle of nowhere. | Ну для такой глуши. |
I know we're in middle of nowhere, but... Vicky still insists on Victorian decor. | Пусть мы и в глуши, Вики хочет, чтоб отделка была как в Детройтском музее. |
If this weren't the middle of nowhere, I'd say you were lost. | Если бы мы не были в такой глуши, я бы сказала, что вы заблудились. |
Today, I regret to say that we are nowhere close to a solution. | Сегодня приходится с сожалением сказать, что мы по-прежнему далеки от решения этой проблемы. |
Well, then they'll be sorely disappointed because we we're nowhere close to a solution. | Тогда он будет горько разочарован, ведь мы далеки от неё. |