Английский - русский
Перевод слова Nowhere

Перевод nowhere с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нигде (примеров 706)
This is nowhere more apparent than in the area of violence against women. Нигде эта ситуация не проявляется столь очевидно, как в области насилия в отношении женщин.
The British bombardments in the border area continued up till 1936-1937 because, "India is a training field for active military training which can be found nowhere else in the Empire", a British court concluded in 1933. Британские бомбардировки в пограничной области продолжались до 1936-1937 гг. потому, что «Индия - это полигон для активного обучения вооруженных сил, который нигде кроме не может быть найден в Империи», как заключил британский суд в 1933 году.
I'm everywhere and nowhere. Я же везде и нигде!
The Human Rights Watch backgrounder report of June 2007 states that nowhere is change needed more than in the area of accountability. В информационном докладе организации «Хьюман райтс уотч» от июня 2007 года говорится, что «нигде не ощущается такая большая потребность в изменениях, как в сфере подотчетности.
Furthermore, Mr. Caruana argued that nowhere in the Charter or in United Nations doctrine or elsewhere in international law was it written that a neighbour's sovereignty claim overrode, let alone extinguished, the inalienable right to self-determination of a colonial people. Кроме того, г-н Каруана утверждал, что нигде в Уставе или доктрине Организации Объединенных Наций или вообще в международном праве не указано, что выдвигаемая соседним государством претензия на суверенитет имеет примат над неотъемлемым правом колониального народа на самоопределение, не говоря о его отмене.
Больше примеров...
Некуда (примеров 596)
I don't belong here, but I have nowhere else to go. Мне здесь не место, но мне некуда больше пойти.
I had no money or nowhere to go. У меня не было денег, и было некуда идти.
To have nowhere to go... Но идти мне некуда.
I officially have nowhere left to go. Мне теперь официально некуда идти.
There's nowhere down from here. Дальше уже некуда опускаться.
Больше примеров...
Никуда (примеров 365)
He has nowhere to go, and nowhere he can go. Ему некуда идти, никуда он не денется.
And since there was nowhere in the city to go without advertising, he left, hoping never to return. Но так как в городе никуда не деться от рекламы, он ушёл из города. Ушёл, чтобы никогда не возвращаться.
This summer you've done nothing but come last, achieve nothing and go nowhere. А этом летом вы ничего не делали, кроме того, что заняли последнее место, ничего не достигли и никуда не ходили.
Look up "Train to Nowhere." Поищи "Поезд в никуда."
It's a slow ride to nowhere. Это медленный путь в никуда.
Больше примеров...
Негде (примеров 155)
This time, there's just nowhere for you to hide. В этот раз вам просто негде будет спрятаться.
Which means there is nowhere to hide in here. А значит, здесь негде спрятаться.
I suppose you've got nowhere to sleep. Я полагаю, тебе по-прежнему негде спать?
There's nowhere to park. Черт. Парковаться негде.
And then there will be nowhere to hide. Но потом прятаться будет негде.
Больше примеров...
Ничего (примеров 174)
I tried using the web site and got nowhere. Я старалась найти информацию на сайте, но ничего полезного не нашла.
As always nowhere never do anything (and if not ask anyone). Как всегда, нигде ничего не делают (а если не попросить кого-нибудь).
There's nowhere I won't go and nothing I won't eat, as long as I'm paid in emeralds and my hotel room has a bidet that shoots warm champagne. Нет такого места, куда бы я ни отправился и ничего, чего я бы не съел, покуда мне платят изумрудами, и в номере отеля из биде течет подогретое шампанское.
Flattery will get you nowhere. Лестью ты ничего не добьешься.
This is getting us nowhere. Это нам ничего не даст.
Больше примеров...
Куличках (примеров 4)
If you weren't already an obscure GP in the back end of nowhere, you certainly would be by the time I'd finished with you. Если бы ты уже не был неизвестным семейным врачом у черта на куличках, то точно был бы к тому времени, как я разберусь с тобой.
Where are we again, besides the middle of nowhere? Где мы опять, у чёрта на куличках?
We're in the middle of the middle of nowhere. Мы находимся у чёрта на куличках.
It looks like the middle of nowhere. Похоже у чёрта на куличках.
Больше примеров...
Неоткуда (примеров 5)
The problem we've had cracking it is that we had no basis, nowhere to start. И проблема которую мы должны обойти в том что у нас нет основания, неоткуда начинать.
Okay, Leslie, there is nowhere else. Так, Лесли, их неоткуда взять.
I'm kind of nowhere at the moment, which is really scary, but not your fault. Я как будто из неоткуда на данный момент, что действительно страшно, но это не твоя вина.
We have nowhere to get ammunition. Патронов нам ждать неоткуда.
He never admitted it, but there was nowhere else. Он никогда этого не признавал, но больше неоткуда.
Больше примеров...
Места (примеров 75)
There's nowhere I'd rather be. How's David? Возьмем это и поставим сюда. Отлично, здесь будет немного места.
Well, there is nowhere I'd rather be. Ну, нет другого места, где я предпочел бы быть.
Having nowhere to go and getting back with your wife to work on your relationship? Не иметь места куда податься и вернуться к жене, потому что хочешь поработать над отношениями?
There is nowhere else. А нет другого места.
One of the things about evolution is that nowhere on Earth have we ever been where we don't find life. Один из аспектов эволюции - это то, что нет такого места на Земле, где мы побывали, чтобы там нельзя было найти жизнь.
Больше примеров...
В тупик (примеров 17)
My theory on the barrel girl killers went nowhere. Моя теория о девушках, убитых в бочках, зашла в тупик.
(Door shuts) We're getting nowhere with this. И мы зашли в тупик.
As the head of the Haitian national police stated, "without progress on the judicial system, Haiti will go nowhere". Как заявил глава Гаитянской национальной полиции, «без улучшения судебной системы Гаити зайдет в тупик».
Not to mention we'd be nowhere on this if it wasn't for you. Не говоря уже о том, что без тебя бы мы зашли в тупик.
Negotiations between Moscow and the Manchus stalled, help was nowhere in sight, and natives' animosity towards the Cossacks grew stronger every day. Переговоры между Москвой и маньчжурами зашли в тупик, помощи нигде не было видно, и враждебность туземцев к казакам крепла с каждым днем.
Больше примеров...
Nowhere (примеров 22)
In June of that year, he released his debut album titled the nothing, nowhere. В июне того же года он выпускает свой дебютный альбом nothing, nowhere.
In the insert song "nowhere", there is a frequently repeated background refrain "Yanmaani" (ヤンマーニ, Yanmāni). В песне «nowhere» часто повторяется рефрен «Yanmaani» (яп.
"King of Nowhere" will be available from 9th October 2009 and will feature 5 songs and 2 video clips. 9 Октября 2009 года выйдет диск "King of Nowhere", в который войдет 5 треков и два видео.
Joe Mulherin, a rapper and singer, better known by the stage name nothing, nowhere... Джозеф Эдвард "Джо" Мулерин - музыкант и певец, известный под псевдонимом nothing, nowhere.
"08:15 To Nowhere" is Scooter's version of the 1984 single "8:15 To Nowhere" by Vicious Pink. «08:15 To Nowhere» это версия Scooter'а сингла 1984 года «8:15 To Nowhere» группы Vicious Pink.
Больше примеров...
Глуши (примеров 4)
How desperate am I to follow Boyd to the middle of nowhere when all I've got is a bit of blood and a lock of hair? В какой я степени отчаяния, если преследую Бойда в какой-то глуши, опираясь лишь на кровавое пятно и прядь волос.
For the middle of nowhere. Ну для такой глуши.
I know we're in middle of nowhere, but... Vicky still insists on Victorian decor. Пусть мы и в глуши, Вики хочет, чтоб отделка была как в Детройтском музее.
If this weren't the middle of nowhere, I'd say you were lost. Если бы мы не были в такой глуши, я бы сказала, что вы заблудились.
Больше примеров...
Далеки (примеров 2)
Today, I regret to say that we are nowhere close to a solution. Сегодня приходится с сожалением сказать, что мы по-прежнему далеки от решения этой проблемы.
Well, then they'll be sorely disappointed because we we're nowhere close to a solution. Тогда он будет горько разочарован, ведь мы далеки от неё.
Больше примеров...
Рогах (примеров 1)
Больше примеров...