And yet, nowhere in the newspaper article does my name appear. | И все равно, мое имя в статье нигде не упоминается. |
The users acknowledge that UNCTAD provides them with certain information and training packages that can be found almost nowhere else. | Пользователи единодушно признают, что ЮНКТАД предоставляет в их распоряжение такие сведения и такие учебные программы, которые практически нигде невозможно найти. |
The British bombardments in the border area continued up till 1936-1937 because, "India is a training field for active military training which can be found nowhere else in the Empire", a British court concluded in 1933. | Британские бомбардировки в пограничной области продолжались до 1936-1937 гг. потому, что «Индия - это полигон для активного обучения вооруженных сил, который нигде кроме не может быть найден в Империи», как заключил британский суд в 1933 году. |
Haber is nowhere to be seen. | Хабера нигде не видно. |
But nowhere else anyway. | Но больше нигде меня так не называют. |
Those girls have nowhere to go, no way of getting home. | Этим девушкам некуда пойти, домой не вернуться. |
This is why she allows Chris to stay with them when she finds out he has nowhere else to go. | Именно поэтому она разрешает Крис остаться с ними, когда узнаёт что ему некуда идти. |
I just - I got nowhere else to go. | Просто... мне некуда больше пойти. |
Our goal is to pin him down, contain him so he has nowhere to run, which is why we have every bridge, tunnel and subway line covered. | Наша цель - прижать его, окружить, чтобы ему было некуда бежать, поэтому все мосты, тунели и линии метро перекрыты. |
And I don't know if you have plans tonight, but I've got a brand-new dress and nowhere to go. | И я не знаю Если у вас есть планы сегодня, но я получил новое платье и некуда пойти. |
That is an urgent task: the world cannot afford to wait another 15 years listening to speeches that lead nowhere. | Это - срочная задача; мир не может позволить себе ждать еще 15 лет и слушать речи, которые не ведут никуда. |
Don't you go nowhere, hear? | Никуда не уходите, ладно? |
Nowhere, honey-pot, nowhere. | Никуда, моя сладкая, никуда. |
In 2011, the group shot a documentary series about themselves called Russian Star Trek or The Starway Nowhere, which depicted an uncut view into their off-stage life. | В 2011 году начал выходить документальный интернет-сериал о «Барто» «STAR TREK по-русски, или звёздный путь В НИКУДА», повествующий о закулисной жизни группы. |
Nowhere for you to be. | Тебе никуда не нужно. |
And I would have burnt them but... we had nowhere. | И я хотела сжечь ее, но... было негде. |
I was too embarrassed to tell him I had nowhere to go, | Я стеснялась сказать, что мне негде жить, |
We've searched everywhere. There's nowhere else to look. | Мы поискали везде. Уже больше негде смотреть. |
Nowhere else to sleep other than this amazing flat. | Негде больше спать кроме этой удивительной квартиры. |
In the gym, nowhere to hide. | В тренажёрном зале негде прятаться. |
It's nowhere special, but it's on the way to everywhere special. | В ней нет ничего интересного, но вокруг неё очень интересно. |
Nothing to do, nowhere to go. | Ничего не надо делать, никуда не надо идти. |
It's darkness, and whenever I have come up against it, I have gone nowhere. | Это тьма, и каждый раз как я пытаюсь ей противостоять, у меня ничего не выходит. |
There is only the village and the Tower, nowhere else. | Есть только деревня и Башня, больше ничего. |
He's getting nowhere. | Он ничего не добьется. |
If you weren't already an obscure GP in the back end of nowhere, you certainly would be by the time I'd finished with you. | Если бы ты уже не был неизвестным семейным врачом у черта на куличках, то точно был бы к тому времени, как я разберусь с тобой. |
Where are we again, besides the middle of nowhere? | Где мы опять, у чёрта на куличках? |
We're in the middle of the middle of nowhere. | Мы находимся у чёрта на куличках. |
It looks like the middle of nowhere. | Похоже у чёрта на куличках. |
The problem we've had cracking it is that we had no basis, nowhere to start. | И проблема которую мы должны обойти в том что у нас нет основания, неоткуда начинать. |
Okay, Leslie, there is nowhere else. | Так, Лесли, их неоткуда взять. |
I'm kind of nowhere at the moment, which is really scary, but not your fault. | Я как будто из неоткуда на данный момент, что действительно страшно, но это не твоя вина. |
We have nowhere to get ammunition. | Патронов нам ждать неоткуда. |
He never admitted it, but there was nowhere else. | Он никогда этого не признавал, но больше неоткуда. |
I've got nowhere that I think of as a home. | Нет места, которое я мог бы считать домом. |
and there was nowhere else to put 'em? | И не было никакого другого места для их содержания? |
Nowhere we can go where Division won't find us. | Нет такого места, где Отдел нас не нашел бы. |
I shall be taken nowhere. | Я не тронусь с места. |
Nowhere takes you closer to the fiery heart of the planet. | Не существует такого места, где окажешься ближе к огненному сердцу планеты. |
Fighting with a psychopath gets you nowhere. | Война с психопатом заведёт тебя в тупик. |
Depending on others got me nowhere. | Зависимость от других приводит меня в тупик. |
And the conversation goes nowhere. | И разговор заходит в тупик. |
As the head of the Haitian national police stated, "without progress on the judicial system, Haiti will go nowhere". | Как заявил глава Гаитянской национальной полиции, «без улучшения судебной системы Гаити зайдет в тупик». |
Not to mention we'd be nowhere on this if it wasn't for you. | Не говоря уже о том, что без тебя бы мы зашли в тупик. |
The song "To Die For" is a reworked and re-recorded version of the track of the same name that appeared on the band's first album, Nothing & Nowhere, in 2002. | Песня «То Die For» является переработанной и заново записанной версией того же трека, который присутствует на первом альбоме группы, «Nothing & Nowhere». |
Remixes of "Sparkle and Shine", "Nowhere Now", and "Surefire" were featured in the PlayStation game Sled Storm. | Ремиксы на песни «Sparkle and Shine», «Nowhere Now» и «Surefire» вошли в саундтрек игры Sled Storm. |
In 2010, IDW Publishing released the sequel to Michael San Giacomo's "Phantom Jack" Image Comics series with "Phantom Jack: The Nowhere Man Agenda." | В 2010 году IDW Publishing выпустила продолжение серии комиксов Майкла Сан Джакомо «Phantom Jack» Image Comics с «Phantom Jack: The Nowhere Man Agenda». |
In July 2002, the Birthday Massacre independently released a limited-edition CD entitled Nothing and Nowhere. | В июле 2002 «The Birthday Massacre» независимо выпустили свой новый CD, названный «Nothing and Nowhere». |
Six months after the formation of the band, the quartet released a five track demo known as "University Of Nowhere". | Через шесть месяцев после образования группы, AqME выпускает демоальбом «University Of Nowhere», состоящий из пяти треков. |
How desperate am I to follow Boyd to the middle of nowhere when all I've got is a bit of blood and a lock of hair? | В какой я степени отчаяния, если преследую Бойда в какой-то глуши, опираясь лишь на кровавое пятно и прядь волос. |
For the middle of nowhere. | Ну для такой глуши. |
I know we're in middle of nowhere, but... Vicky still insists on Victorian decor. | Пусть мы и в глуши, Вики хочет, чтоб отделка была как в Детройтском музее. |
If this weren't the middle of nowhere, I'd say you were lost. | Если бы мы не были в такой глуши, я бы сказала, что вы заблудились. |
Today, I regret to say that we are nowhere close to a solution. | Сегодня приходится с сожалением сказать, что мы по-прежнему далеки от решения этой проблемы. |
Well, then they'll be sorely disappointed because we we're nowhere close to a solution. | Тогда он будет горько разочарован, ведь мы далеки от неё. |