Английский - русский
Перевод слова Nowhere

Перевод nowhere с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нигде (примеров 706)
And yet, nowhere in the newspaper article does my name appear. И все равно, мое имя в статье нигде не упоминается.
The users acknowledge that UNCTAD provides them with certain information and training packages that can be found almost nowhere else. Пользователи единодушно признают, что ЮНКТАД предоставляет в их распоряжение такие сведения и такие учебные программы, которые практически нигде невозможно найти.
The British bombardments in the border area continued up till 1936-1937 because, "India is a training field for active military training which can be found nowhere else in the Empire", a British court concluded in 1933. Британские бомбардировки в пограничной области продолжались до 1936-1937 гг. потому, что «Индия - это полигон для активного обучения вооруженных сил, который нигде кроме не может быть найден в Империи», как заключил британский суд в 1933 году.
Haber is nowhere to be seen. Хабера нигде не видно.
But nowhere else anyway. Но больше нигде меня так не называют.
Больше примеров...
Некуда (примеров 596)
Those girls have nowhere to go, no way of getting home. Этим девушкам некуда пойти, домой не вернуться.
This is why she allows Chris to stay with them when she finds out he has nowhere else to go. Именно поэтому она разрешает Крис остаться с ними, когда узнаёт что ему некуда идти.
I just - I got nowhere else to go. Просто... мне некуда больше пойти.
Our goal is to pin him down, contain him so he has nowhere to run, which is why we have every bridge, tunnel and subway line covered. Наша цель - прижать его, окружить, чтобы ему было некуда бежать, поэтому все мосты, тунели и линии метро перекрыты.
And I don't know if you have plans tonight, but I've got a brand-new dress and nowhere to go. И я не знаю Если у вас есть планы сегодня, но я получил новое платье и некуда пойти.
Больше примеров...
Никуда (примеров 365)
That is an urgent task: the world cannot afford to wait another 15 years listening to speeches that lead nowhere. Это - срочная задача; мир не может позволить себе ждать еще 15 лет и слушать речи, которые не ведут никуда.
Don't you go nowhere, hear? Никуда не уходите, ладно?
Nowhere, honey-pot, nowhere. Никуда, моя сладкая, никуда.
In 2011, the group shot a documentary series about themselves called Russian Star Trek or The Starway Nowhere, which depicted an uncut view into their off-stage life. В 2011 году начал выходить документальный интернет-сериал о «Барто» «STAR TREK по-русски, или звёздный путь В НИКУДА», повествующий о закулисной жизни группы.
Nowhere for you to be. Тебе никуда не нужно.
Больше примеров...
Негде (примеров 155)
And I would have burnt them but... we had nowhere. И я хотела сжечь ее, но... было негде.
I was too embarrassed to tell him I had nowhere to go, Я стеснялась сказать, что мне негде жить,
We've searched everywhere. There's nowhere else to look. Мы поискали везде. Уже больше негде смотреть.
Nowhere else to sleep other than this amazing flat. Негде больше спать кроме этой удивительной квартиры.
In the gym, nowhere to hide. В тренажёрном зале негде прятаться.
Больше примеров...
Ничего (примеров 174)
It's nowhere special, but it's on the way to everywhere special. В ней нет ничего интересного, но вокруг неё очень интересно.
Nothing to do, nowhere to go. Ничего не надо делать, никуда не надо идти.
It's darkness, and whenever I have come up against it, I have gone nowhere. Это тьма, и каждый раз как я пытаюсь ей противостоять, у меня ничего не выходит.
There is only the village and the Tower, nowhere else. Есть только деревня и Башня, больше ничего.
He's getting nowhere. Он ничего не добьется.
Больше примеров...
Куличках (примеров 4)
If you weren't already an obscure GP in the back end of nowhere, you certainly would be by the time I'd finished with you. Если бы ты уже не был неизвестным семейным врачом у черта на куличках, то точно был бы к тому времени, как я разберусь с тобой.
Where are we again, besides the middle of nowhere? Где мы опять, у чёрта на куличках?
We're in the middle of the middle of nowhere. Мы находимся у чёрта на куличках.
It looks like the middle of nowhere. Похоже у чёрта на куличках.
Больше примеров...
Неоткуда (примеров 5)
The problem we've had cracking it is that we had no basis, nowhere to start. И проблема которую мы должны обойти в том что у нас нет основания, неоткуда начинать.
Okay, Leslie, there is nowhere else. Так, Лесли, их неоткуда взять.
I'm kind of nowhere at the moment, which is really scary, but not your fault. Я как будто из неоткуда на данный момент, что действительно страшно, но это не твоя вина.
We have nowhere to get ammunition. Патронов нам ждать неоткуда.
He never admitted it, but there was nowhere else. Он никогда этого не признавал, но больше неоткуда.
Больше примеров...
Места (примеров 75)
I've got nowhere that I think of as a home. Нет места, которое я мог бы считать домом.
and there was nowhere else to put 'em? И не было никакого другого места для их содержания?
Nowhere we can go where Division won't find us. Нет такого места, где Отдел нас не нашел бы.
I shall be taken nowhere. Я не тронусь с места.
Nowhere takes you closer to the fiery heart of the planet. Не существует такого места, где окажешься ближе к огненному сердцу планеты.
Больше примеров...
В тупик (примеров 17)
Fighting with a psychopath gets you nowhere. Война с психопатом заведёт тебя в тупик.
Depending on others got me nowhere. Зависимость от других приводит меня в тупик.
And the conversation goes nowhere. И разговор заходит в тупик.
As the head of the Haitian national police stated, "without progress on the judicial system, Haiti will go nowhere". Как заявил глава Гаитянской национальной полиции, «без улучшения судебной системы Гаити зайдет в тупик».
Not to mention we'd be nowhere on this if it wasn't for you. Не говоря уже о том, что без тебя бы мы зашли в тупик.
Больше примеров...
Nowhere (примеров 22)
The song "To Die For" is a reworked and re-recorded version of the track of the same name that appeared on the band's first album, Nothing & Nowhere, in 2002. Песня «То Die For» является переработанной и заново записанной версией того же трека, который присутствует на первом альбоме группы, «Nothing & Nowhere».
Remixes of "Sparkle and Shine", "Nowhere Now", and "Surefire" were featured in the PlayStation game Sled Storm. Ремиксы на песни «Sparkle and Shine», «Nowhere Now» и «Surefire» вошли в саундтрек игры Sled Storm.
In 2010, IDW Publishing released the sequel to Michael San Giacomo's "Phantom Jack" Image Comics series with "Phantom Jack: The Nowhere Man Agenda." В 2010 году IDW Publishing выпустила продолжение серии комиксов Майкла Сан Джакомо «Phantom Jack» Image Comics с «Phantom Jack: The Nowhere Man Agenda».
In July 2002, the Birthday Massacre independently released a limited-edition CD entitled Nothing and Nowhere. В июле 2002 «The Birthday Massacre» независимо выпустили свой новый CD, названный «Nothing and Nowhere».
Six months after the formation of the band, the quartet released a five track demo known as "University Of Nowhere". Через шесть месяцев после образования группы, AqME выпускает демоальбом «University Of Nowhere», состоящий из пяти треков.
Больше примеров...
Глуши (примеров 4)
How desperate am I to follow Boyd to the middle of nowhere when all I've got is a bit of blood and a lock of hair? В какой я степени отчаяния, если преследую Бойда в какой-то глуши, опираясь лишь на кровавое пятно и прядь волос.
For the middle of nowhere. Ну для такой глуши.
I know we're in middle of nowhere, but... Vicky still insists on Victorian decor. Пусть мы и в глуши, Вики хочет, чтоб отделка была как в Детройтском музее.
If this weren't the middle of nowhere, I'd say you were lost. Если бы мы не были в такой глуши, я бы сказала, что вы заблудились.
Больше примеров...
Далеки (примеров 2)
Today, I regret to say that we are nowhere close to a solution. Сегодня приходится с сожалением сказать, что мы по-прежнему далеки от решения этой проблемы.
Well, then they'll be sorely disappointed because we we're nowhere close to a solution. Тогда он будет горько разочарован, ведь мы далеки от неё.
Больше примеров...
Рогах (примеров 1)
Больше примеров...