Примеры в контексте "Nowhere - Места"

Примеры: Nowhere - Места
For us, there's nowhere. Для нас же, ну нет такого места.
And there's nowhere else we can build something like this. И больше нет нам места построить нечто подобное.
They say love is the art of madmen, but madness belongs nowhere. Любовь - искусство безумцев, но для безумия нет места.
There's nowhere in the world you'll be able to hide from me. В мире не будет места, где ты сможешь спрятаться от меня.
If you can find the center point of nowhere, it's inside the center point. Если вы сможете найти центральную точку этого места, то мы - внутри центральной точки.
Was there really nowhere better we could meet? Ты не мог найти лучшего места для встречи?
Even if we could make it out of the city, there's nowhere we could run where Waller won't find us. Даже если мы сможем выбраться из города, нет места, где Уоллер нас не найдет.
Furthermore, premises have been allocated as a shelter for foreign women who have not committed any criminal offence but have nowhere to stay while they await the conclusion of their exit procedures from the country. Кроме того, были выделены помещения для убежища для иностранных женщин, которые не совершили никакого уголовного нарушения, но не имеют места жительства, дожидаясь завершения процедуры оформления их выезда из страны.
There's nowhere I won't go and nothing I won't eat, as long as I'm paid in emeralds and my hotel room has a bidet that shoots warm champagne. Нет такого места, куда бы я ни отправился и ничего, чего я бы не съел, покуда мне платят изумрудами, и в номере отеля из биде течет подогретое шампанское.
I said, "Juan Carlos, there is nowhere else on Earth I would rather be than here in Barcelona." Я ответил: "Хуан Карлос, нет такого места на земле, где я бы хотел быть больше, чем в Барселоне".
with all the possibilities, with how lucky I am to be a part of this and... how there's nowhere on earth I'd rather be right now. и... от того, что на земле не нашлось бы места, где бы я хотела быть в данный момент.
That great udder - there's nowhere to put it when she lies down without the other cows standing on it. Вымя отвисло... Тут немного места, и когда она ложится, оно попадает под ноги других коров.
There's nowhere I'd rather be. How's David? Возьмем это и поставим сюда. Отлично, здесь будет немного места.
They just have nowhere to drink without being judged. Просто нет места, где они могли бы пить без осуждения.
No space, nowhere for the smell to go. Нет места, некуда уходить запаху.
John, there is nowhere else in the world I would rather be. Джон, в целом мире нет другого места, где бы я сейчас хотела быть.
There's nowhere I can't go. Нет места, куда я не смогу попасть.
There is nowhere I won't find you. И нет места, в котором не найду тебя.
'Cause there is nowhere this outfit doesn't fit in and stand out. Потому что нет места, где этот костюм не подходит и не выделяется.
There's nowhere on earth quite like it. Нет на земле места хотя бы отдаленного похожего.
There's nowhere left to live. Нигде нет места, пригодного для жилья.
There's nowhere else I would rather be. Нет другого места, где я предпочла бы быть.
Well, there is nowhere I'd rather be. Ну, нет другого места, где я предпочел бы быть.
We've got no money, nowhere to go. У нас нет денег и места, где жить.
There's nowhere to put them. Кроме того, нет места, чтобы разместить их