Примеры в контексте "Nowhere - Нигде"

Примеры: Nowhere - Нигде
Nowhere is it written that it's forbidden. Нигде не написано, что это запрещено.
Nowhere here does it say who these experts are or how they'll be chosen. Нигде не указано, кто эти эксперты, как их отбирали.
Nowhere was there even the smallest of animals or the tiniest speck of green. Нигде не было даже небольших животных или даже самого крошечного зеленого пятнышка.
Nowhere in their reports to the Security Council has there been any mention of their having found weapons of mass destruction. В их докладах Совету Безопасности нигде нет упоминания на тот счет, чтобы они обнаружили оружие массового уничтожения.
Nowhere on Earth offers us such a perfect record. Нигде на Земле нам не получить такой идеальный отчёт.
Nowhere is partnership for population and development more important than in the area of financial resources. Нигде партнерство в интересах народонаселения и развития не является более важным, чем в области финансовых ресурсов.
Nowhere is the diversity of IAEA programmes more apparent than in its multifaceted programme of technical cooperation. Нигде больше разнообразие программ МАГАТЭ не проявляется с такой очевидностью, как в его многогранной программе технического сотрудничества.
Where will you be, Lucienne? Nowhere for very long. Где вы будете, Люсьен? Нигде, и довольно долго.
Nowhere is this legitimacy more important and supreme than in South Africa. И в Южной Африке эта законность важна и значима как нигде.
Nowhere is this fundamental reality more starkly confirmed than in the case of Africa. Нигде эта простая истина не подтверждается столь убедительно, как в Африке.
Nowhere has this been more concretely demonstrated than in Kabul, where ISAF patrols regularly and with excellent results. Нигде это не было столь наглядно продемонстрировано, как в Кабуле, где МССБ осуществляет регулярное патрулирование, дающее превосходные результаты.
Nowhere in the Charter of the United Nations is there a reference to revenge. Нигде в Уставе Организации Объединенных Наций ничего не говорится о мести.
Nowhere is that more necessary than in Darfur. И это как нигде актуально в Дарфуре.
Nowhere was this more apparent than in the work being done with women. Нигде это не проявилось столь очевидно, как в той работе, которая ведется с женщинами.
Nowhere is the connection between terrorism and regional conflict more obvious than in the Near and Middle East. Нигде связь между терроризмом и региональными конфликтами не прослеживается так четко, как на Ближнем и Среднем Востоке.
Nowhere is the necessity for multilateralism more glaring than in our response to the scourge of our time: international terrorism. Нигде необходимость в многосторонности не является такой очевидной, как в наших ответных действиях на бедствие нашего времени - международный терроризм.
Nowhere does Africa need the assistance of the international community more than in the area of conflict prevention and peace-building. Нигде Африка не нуждается так в помощи международного сообщества, как в области предотвращения конфликтов и миростроительства.
Nowhere in the world could trade unions be considered pioneers in the struggle for equality in the workplace. Нигде в мире профсоюзы не могут рассматриваться в качестве инициаторов борьбы за равноправие на рабочем месте.
Nowhere has the need for a subregional approach been more evident in recent years than in West Africa. Нигде потребность в субрегиональном подходе не была столь очевидной, как в последние годы в Западной Африке.
Nowhere is the intrinsic link between security and development more clearly evident than in the current Haitian situation. Нигде в мире неразрывная связь между безопасностью и развитием не прослеживается так четко, как в нынешней ситуации в Гаити.
Nowhere should human rights serve as a pretext for interference in the internal affairs of sovereign States Members of the United Nations. Нигде права человека не должны служить предлогом для вмешательства во внутренние дела суверенных государств - членов Организации Объединенных Наций.
Nowhere is this more of an imperative than in Africa. И нигде это не является императивом более насущным, чем в Африке.
Nowhere are the effects of extreme poverty more evident than in the squalid slums of urban areas. Последствия крайней нищеты нигде так не бросаются в глаза, как в убогих трущобах городских районов.
Nowhere is that more evident than in China. И это нигде так не очевидно, как в Китае.
Nowhere is the need for multilateral action more clearly obvious than in our efforts to halt environmental degradation and promote sustainable development. Необходимость многосторонних действий нигде не является столь очевидной, как в наших усилиях, направленных на то, чтобы остановить экологическую деградацию и обеспечить устойчивое развитие.