| Nowhere on our planet is the life giving power of water so clearly demonstrated. | Нигде на нашей планете не жизнь, дающая силу воды, так ясно демонстрируемой. |
| Nowhere in the world I'd rather be. | Нигде в мире я не предпочел бы быть. |
| T-minus one day until the "Planet Nowhere" book releases. | Остался всего один день до выхода книги "Планета Нигде". |
| The seventh and final "Planet Nowhere" book comes out tomorrow. | Завтра выходит седьмая и заключительная книга из серии "Планета Нигде". |
| No, they're releasing the last "Planet Nowhere" book today. | Нет, здесь выходит последняя книга из серии "Планета Нигде". |
| Nowhere in any of the reports did it say anything about her being mauled. | В отчете нигде не говориться, что ее задрали. |
| Nowhere has full integration and mainstreaming been achieved. | Нигде не достигнуто их полной интеграции. |
| Nowhere was it mentioned the right to coverage of costs associated with the artificial termination of pregnancy and sterilisation. | Нигде не упоминалось право на возмещение расходов, связанных с искусственным прерыванием беременности и стерилизацией. |
| Nowhere is going to have a view like our place. | Нигде не найти такого вида, как у нас. |
| Nowhere that matters, and not in the lab. | В сущности нигде и не в лаборатории. |
| Nowhere is the need for action now more obvious than in Africa. | Нигде необходимость в действиях не является более очевидной, чем в Африке. |
| Nowhere is the need to cultivate this recognition clearer than it is in our economic system. | Нигде необходимость содействовать этому признанию не проявляется так отчетливо, как в нашей экономической системе. |
| Nowhere is this lack of coordination more obvious than in the sensitive currency market. | Нигде отсутствие координации не является столь очевидным, как на чувствительном денежном рынке. |
| Nowhere do mystics and cultists find such an enthusiastic following. | Нигде мистики и сектанты не находят таких восторженных последователей. |
| Nowhere on Earth offers us such a perfect record. | Нигде на Земле нам не получить такой идеальный отчёт. |
| Nowhere like bed when it all gets on top of you. | Нигде, как в кровати, они все не влезут Вам на голову. |
| Nowhere else on Earth is seasonal change so extreme. | Нигде на Земле нет таких экстремальных сезонных изменений. |
| Nowhere in our book do Bill and I mention swinging as a form of therapy. | В нашей книге нигде не говорится, что свинг - это форма терапии. |
| Now, I'm EVERYWHERE and NOWHERE. | Теперь я могу быть везде и нигде. |
| Nowhere, no one is safe anymore. | Нигде, никто больше не в безопасности. |
| Nowhere is the crisis in multilateralism more apparent than in the unwillingness of some Member States to contribute. | Нигде кризис многостороннего подхода не проявляется так очевидно, как в нежелании некоторых государств-членов выплачивать взносы. |
| Nowhere have peace and security been more systematically set aside during the last year than in Africa. | Нигде миром и безопасностью не пренебрегали так регулярно за последний год, как в Африке. |
| Nowhere is it more important to promote those values and attitudes than among youth. | Поощрение этих ценностей и подходов нигде не важно так, как среди молодежи. |
| Nowhere will this be more apparent than at the up-coming XVII Mexico City International AIDS Conference. | Нигде это не будет более очевидно, чем на предстоящей XVII Международной конференции по СПИДу в Мехико. |
| Nowhere is this more important than in the realm of ideas. | И нигде это не имеет большего значения, чем в сфере идей. |