Nowhere on our planet is the life giving power of water so clearly demonstrated. |
Нигде на нашей планете не жизнь, дающая силу воды, так ясно демонстрируемой. |
Nowhere in the world I'd rather be. |
Нигде в мире я не предпочел бы быть. |
T-minus one day until the "Planet Nowhere" book releases. |
Остался всего один день до выхода книги "Планета Нигде". |
The seventh and final "Planet Nowhere" book comes out tomorrow. |
Завтра выходит седьмая и заключительная книга из серии "Планета Нигде". |
No, they're releasing the last "Planet Nowhere" book today. |
Нет, здесь выходит последняя книга из серии "Планета Нигде". |
Nowhere in any of the reports did it say anything about her being mauled. |
В отчете нигде не говориться, что ее задрали. |
Nowhere has full integration and mainstreaming been achieved. |
Нигде не достигнуто их полной интеграции. |
Nowhere was it mentioned the right to coverage of costs associated with the artificial termination of pregnancy and sterilisation. |
Нигде не упоминалось право на возмещение расходов, связанных с искусственным прерыванием беременности и стерилизацией. |
Nowhere is going to have a view like our place. |
Нигде не найти такого вида, как у нас. |
Nowhere that matters, and not in the lab. |
В сущности нигде и не в лаборатории. |
Nowhere is the need for action now more obvious than in Africa. |
Нигде необходимость в действиях не является более очевидной, чем в Африке. |
Nowhere is the need to cultivate this recognition clearer than it is in our economic system. |
Нигде необходимость содействовать этому признанию не проявляется так отчетливо, как в нашей экономической системе. |
Nowhere is this lack of coordination more obvious than in the sensitive currency market. |
Нигде отсутствие координации не является столь очевидным, как на чувствительном денежном рынке. |
Nowhere do mystics and cultists find such an enthusiastic following. |
Нигде мистики и сектанты не находят таких восторженных последователей. |
Nowhere on Earth offers us such a perfect record. |
Нигде на Земле нам не получить такой идеальный отчёт. |
Nowhere like bed when it all gets on top of you. |
Нигде, как в кровати, они все не влезут Вам на голову. |
Nowhere else on Earth is seasonal change so extreme. |
Нигде на Земле нет таких экстремальных сезонных изменений. |
Nowhere in our book do Bill and I mention swinging as a form of therapy. |
В нашей книге нигде не говорится, что свинг - это форма терапии. |
Now, I'm EVERYWHERE and NOWHERE. |
Теперь я могу быть везде и нигде. |
Nowhere, no one is safe anymore. |
Нигде, никто больше не в безопасности. |
Nowhere is the crisis in multilateralism more apparent than in the unwillingness of some Member States to contribute. |
Нигде кризис многостороннего подхода не проявляется так очевидно, как в нежелании некоторых государств-членов выплачивать взносы. |
Nowhere have peace and security been more systematically set aside during the last year than in Africa. |
Нигде миром и безопасностью не пренебрегали так регулярно за последний год, как в Африке. |
Nowhere is it more important to promote those values and attitudes than among youth. |
Поощрение этих ценностей и подходов нигде не важно так, как среди молодежи. |
Nowhere will this be more apparent than at the up-coming XVII Mexico City International AIDS Conference. |
Нигде это не будет более очевидно, чем на предстоящей XVII Международной конференции по СПИДу в Мехико. |
Nowhere is this more important than in the realm of ideas. |
И нигде это не имеет большего значения, чем в сфере идей. |