Примеры в контексте "Nowhere - Нигде"

Примеры: Nowhere - Нигде
Well, they don't get "Planet Nowhere" at all. Они не поняли "Планету Нигде" вообще.
For example, the NPT's provisions nowhere sanctioned a suppliers' cartel, whose conditions are applied unequally, almost at whim, against some and not against others. Например, в положениях ДНЯО нигде не санкционируется формирование картеля поставщиков, условия которых применяются неравноправно, почти по прихоти, против одних, но не против других.
Audi is now making long-wheelbase versions of its cars specifically for sale in China and nowhere else, because in China, space in the back- matters more than anything else. Ауди делает удлинённые версии своих машин специально для продажи в Китае и больше нигде, потому что в Китае, место позади важнее всего остального.
To clarify, Appledore's vaults only exist in your mind, nowhere else, just there? Чтобы внести ясность, хранилище Эплдор существует только в вашем разуме и больше нигде?
However, other scholars have also suggested that communism has always involved religious ideology; Marcin Kula, for example, has argued that communism "was never and nowhere free of quasi-religious elements." Однако другие исследователи отмечают, что коммунизм всегда содержит религиозную идеологию; Марцин Кулаrupl (Marcin Kula), например, утверждает, что коммунизм «никогда и нигде не был свободен от квазирелигиозных элементов».
Are you mentioning the part where the benzene was nowhere to be found when you showed up with the warrant later? А ты собираешься упомянуть о том, что бензол нигде не нашли, когда ты вернулся позже с ордером?
The Overseas Territories contain a range of habitats and wildlife of global significance: many more species of animals and plants are found in the Territories, and nowhere else in the world, than are found in Britain. На заморских территориях находится целый ряд хабитатов и сосредоточено большое разнообразие видов живой природы общемирового значения: на территориях находится гораздо больше видов животных и растений, которых нет нигде больше в мире, чем в Британии.
Our fate is interlinked and I would like here to quote one of the great figures of German literature, Goethe, who said: "I have built my house nowhere, consequently, the whole world belongs to me." Мы взаимосвязаны в нашей судьбе, и в этом отношении я хотел бы сослаться на величайшего деятеля германской литературы Гете, который сказал: "Я нигде не построил себе дома - следовательно, весь мир принадлежит мне".
And why would he be, when he's seen and done so much, and I've been nowhere and done nothing? Да и как он может мне подходить, если так много видел и знает, а я нигде не была и нечего не знаю?
Was the Government aware that the concept of equality and non-discrimination was an essential element of the rights protected by the Covenant, and that it was nowhere more important than in regard to equality between men and women? Разве правительство не знает, что концепция равенства и недискриминации является важнейшим элементом прав, защищаемых Пактом, и что она нигде не является настолько важной, как в отношении равенства между мужчинами и женщинами?
Nowhere, meaning not at school. "Нигде" означает "не в школе".
Nowhere and nobody seems to be safe any longer. Похоже, никто и нигде не может больше быть в безопасности.
Nowhere is that truer today than in the Middle East. Нигде это не проявляется сегодня так явственно, как на Ближнем Востоке.
Nowhere is this more desperately needed than in conflict situations. Нигде совместное решение проблем не является столь остро необходимым, как в урегулировании спорных ситуаций.
(Radio) Nowhere has more beauty than here. Нигде нет такой красоты, как здесь.
Nowhere. We can't talk about it anywhere. Мы нигде не можем об этом говорить.
Nowhere else were slaves taught that they were not part of the human family. Нигде более рабам не внушалось, что они не являются частью человечества.
Nowhere on there does it show James St. Patrick hide the gun. Нигде на записи Джеймс Сент-Патрик не прячет оружие.
Nowhere in this sinful world can a honest, hard-working man profit. Нигде в этом грешном мире честному работяге прибылью не разжиться.
Nowhere, But it is the case almost everywhere. Нигде, но это происходит почти везде.
Nowhere is the need for international cooperation more pressing than in environmental protection and addressing climate change. Нигде потребность в международном сотрудничестве не является более насущной, чем в области охраны окружающей среды и борьбы с изменением климата.
Nowhere are our development goals more urgent than in fragile and conflict-affected States. Нигде вопрос о достижении целей в области развития не стоит так остро, как в нестабильных и затронутых конфликтами государствах.
Nowhere has the Billings Ovulation Method enjoyed so much success as in China, where there are now over 50,000 accredited teachers. Нигде метод распознавания плодности Биллингса не пользуется таким успехом, как в Китае, где в настоящее время работают более 50000 сертифицированных преподавателей.
Nowhere is our national character more defined than in the city of Ma'an. Нигде наш национальный дух не силен сейчас так, как в Маане.
Nowhere else on Earth are so many animals on the move with the same urgent purpose. Нигде еще на Земле нет так много животных в движении с той же самой срочной целью.