He said, We often issue these permits to do research in our waters, but usually we get a note two or three years later, or a reprint. |
Он сказал: Мы часто выписываем разрешения на проведение исследований в наших водах, и в итоге мы получаем письмо через два-три года, или перепечатку. |
And he doesn't think she'll sue if I send an apology note and a nice gift basket filled with delicious little dead baby sparrows. |
Он считает, что она не будет судиться, если я пошлю письмо с извинениями и подарочную корзинку, полную мертвых птенцов ласточки. |
Please. You come with your own ransom note. |
Даутебя даже письмо с требованием выкупа с собой. |
Homer and Marge find a note from Lisa informing them of this prank, and they decide to take immediate action. |
Гомер и Мардж находят в холодильнике письмо от Лизы, в котором говорится о том, что собирается сделать Барт, и они решают предотвратить это. |
The Board took note that the secretariat had sent a letter to the Italian Customs which was not yet replied to. |
Совет принял к сведению, что секретариат направил итальянским таможенным органам письмо, ответ на которое пока не получен. |
Yes, I read your note before my office forwarded it to Will. |
Я написал Уиллу письмо с предупреждением, что ты нагрянешь. |
Nicolas, maybe you should write a letter,... a thank-you note to Mr. Moucheboume. |
Мне кажется нужно написать письмо, чтобы поблагодарить Мсье Мушбума за подарок. |
See again Zurletti's critique on this point (note no. 6). |
НРАВСТВЕННЫЕ ПИСЬМА К ЛУЦИЛИЮ ПИСЬМО VI (неопр.). |
From the unsigned note, Holmes noticed a woman's perfume. |
Изучив письмо, Холмс нашёл отгадку долгого отсутствия отца девочки. |
On 13 November 2004, the Venceremos Brigade issued a note of protest saying that it had received a letter from OFAC asking for information about organized trips to Cuba. |
13 ноября 2004 года организация Бригада «Венсеремос» опубликовала заявление протеста, в котором она сообщила о том, что получила письмо от ОФАК, в котором оно запрашивало информацию об организованных поездках на Кубу. |
She tells him that she could not find Brodie and asks him to give him a note. |
Не забыл он и Барта, решив отправить ему благодарственное письмо. |
He said, "We often issue these permits to do research in our waters, but usually we get a note two or three years later, or a reprint. |
Он сказал: "Мы часто выписываем разрешения на проведение исследований в наших водах, и в итоге мы получаем письмо через два-три года, или перепечатку. |
18 October 2010: A Costa Rican teacher working in the neighbourhood transmits a note to the President of the Republic, Laura Chinchilla, describing similar developments. |
18 октября 2010 года: коста-риканский учитель, который работает в этом районе, направил письмо президенту Республики Лауре Чинчилье, в котором сообщил аналогичные сведения. |
Pfeffer left a farewell note to Charlotte and they stayed in touch through Miep, who met her on a weekly basis to exchange their letters and take provisions from her. |
Перед тем, как уйти в Убежище, Пфеффер оставил прощальное письмо Шарлотте, но даже в Убежище они через Мип Гиз еженедельно обменивались письмами. |
I refer to your note dated 4 April 2006, in which you request information on the implementation by El Salvador of the provisions of resolution 1624 on additional counter-terrorism measures. |
Имею честь обратиться к Вашему Превосходительству и сослаться на Ваше письмо от 4 апреля с.г., в котором содержится просьба представить информацию об осуществлении Сальвадором положений резолюции 1624, касающихся дополнительных мер по борьбе с терроризмом. |
In theory, a note circulaire is an administrative measure, but it can become binding when it foresees |
Хотя в принципе циркулярное письмо - это административный документ, оно может приобрести обязательную силу, |
If it's a suicide note, maybe we could go find out who she is! |
Если этот прощальное письмо - там сказано, кто она такая! |
At first, I figure she'll send another note or two before her young mind moves on to better things |
Сначала я думаю, что пришлёт ещё письмо или два,... а потом молодая жизнь уведёт её в другую сторону. |
The Council will have for its consideration a note by the Secretary-General (E/1995/131) to which is annexed a letter dated 18 December 1995 addressed to him from the Executive Director of WFP. |
На рассмотрение Совета будет представлена записка Генерального секретаря (Е/1995/131), к которой прилагается письмо Директора-исполнителя МПП от 18 декабря 1995 года на его имя. |
A letter from the President of the General Assembly, dated 5 September 2008, and an information note on the high-level plenary meeting have been sent to all Members States by facsimile and can be accessed at the following Web site: < >. |
Письмо Председателя Генеральной Ассамблеи от 5 сентября 2008 года и информационная записка о пленарном совещании высокого уровня были направлены всем государствам-членам по факсимильной связи, и доступ к ним можно получить на следующем веб-сайте:). |
A letter on this subject, including a detailed information note, an outline of activities and a nomination form, was addressed to all Permanent Missions in New York. |
Письмо по данному вопросу, включающее подробную информационную записку, общую информацию о мероприятиях и бланк заявления, было направлено всем |
It may be just before we open our credit card bill... or hand over a note from our teacher... or step on the scale after a week away from the gym. |
Оно может возникнуть перед тем, как мы распечатаем письмо из банка... или передадим записку от учителя... или встанем на весы после недели без тренировок. |
The feeble commitment of the Kosovar leaders to preventing, and their belated condemnation of, the ethnic violence give rise to questions, even if we note that they disseminated a more encouraging letter on 2 April. Clearly, the burden of proof rests on them. |
Низкий уровень участия косовских руководителей в предотвращении насилия на этнической почве и их запоздалое осуждение этого насилия порождает вопросы, хотя мы и отмечаем, что 2 апреля они распространили более обнадеживающее письмо. |
Every phone call, email, meeting, motion, delay, every note jotted down on every Post-it, the meter's running. |
Каждый звонок, письмо, встреча, ходатайство, отсрочка, хоть записка на стикере - счётчик всё тикает да тикает. |
The Board took note that the TIR Secretary had addressed a letter to the Customs authorities of the Russian Federation inquiring about reported incidents in the North-Western region of the country where TIR Carnet holders were forced to pay for Customs clearance. |
Совет принял к сведению, что секретарь МДП направил таможенным органам Российской Федерации письмо, в котором были заданы вопросы об имевших место в Северо-Западном регионе страны случаях, когда держатели книжек МДП были вынуждены платить за таможенную очистку. |