Nicholas was born in Philadelphia, Pennsylvania in 1744 to Andrew and Mary Schute Nicholas. |
Николас родился в г. Филадельфия, штат Пенсильвания в 1744 году в семье Эндрю Мэри Шют Николас. |
Following an invitation by "Somaliland", my Special Representative, Nicholas Kay, visited Hargeysa on 18 and 19 August. |
Получив приглашение от Сомалиленда, мой Специальный представитель по Сомали Николас Кей посетил Харгейсу 18 и 19 августа. |
I couldn't pretend no more to be Nicholas and act like Nicholas. |
Я больше не мог притворяться Николасом и вести себя как Николас. |
The man who attacked me, who was asking about Nicholas - we can assume he's still looking for Nicholas, which means Nicholas is in danger. |
Человек, который напал на меня, тот, кто расспрашивал о Николасе - мы можем предположить, что он всё ещё ищет Николаса, что означает, что Николас в опасности. |
Nicholas Christakis: B, it's obvious. |
Николас: Б, это очевидно. |
Ms. Nicholas (Secretariat) said that the text in paragraph 19 was required for the formal adoption of the Guide. |
Г-жа Николас (Секретариат) говорит, что текст содержащийся в пункте 19, необходим для официального принятия Руководства. |
Ms. Nicholas (Secretariat) said that that was a set phrase that had been used in previous Commission documents. |
Г-жа Николас (Секретариат) говорит, что это - устоявшаяся формулировка, которая использовалась в предыдущих документах Комиссии. |
Ms. Nicholas (Secretariat) said that the intention was to stress the importance of the mechanisms. |
Г-жа Николас (Секретариат) говорит, что цель состоит в том, чтобы подчеркнуть важное значение этих механизмов. |
Ms. Nicholas (Secretariat) said that the text reflected what had been said in the discussion. |
Г-жа Николас (Секретариат) говорит, что текст отражает сказанное в ходе дискуссии. |
Ms. Nicholas (Secretariat) emphasized that the development of texts outside the working group environment occurred only in exceptional situations. |
Г-жа Николас (Секретариат) подчеркивает, что разработка текстов вне среды рабочей группы происходила лишь в исключительных случаях. |
Ms. Nicholas (Secretariat) said that there were 10 possible topics to be discussed with respect to future work. |
Г-жа Николас (Секретариат) говорит, что имеются 10 возможных тем будущей работы, которые надлежит обсудить. |
The Special Representative of the Secretary-General for Somalia, Nicholas Kay, had met President Hassan Sheikh Mohamud. |
Специальный представитель Генерального секретаря по Сомали Николас Кей провел встречу с президентом Хасаном Шейхом Мохамудом. |
I think Nicholas is ready to move on. |
Я думаю, Николас готов двигаться дальше. |
I took the phone and I told her that this is Nicholas. |
Я взял трубку и сказал ей, что это Николас. |
When she called, I said that Nicholas was seated next to me. |
Когда она позвонила, я сказал, что Николас сидит рядом со мной. |
And I saw what real Nicholas looked like, really with colours and everything. |
И я увидел, как выглядел настоящий Николас, в цвете и всё такое. |
When the Vice Consul first arrived in Linares, he got to the centre and found Nicholas Barclay had disappeared. |
Когда вице-консул впервые прибыл в Линарес, он добрался до центра и обнаружил, что Николас Баркли исчез. |
She was already convinced I was Nicholas Barclay. |
Она была уже уверена, что я Николас Баркли. |
It was just a happy good feeling long lost Nicholas was home. |
Было это ощущение счастья... что наш давно утерянный Николас едет домой. |
I was thinking to myself that Nicholas Barclay could come back at his house any day. |
Я думал про себя, что Николас Баркли может вернуться в этот дом в любой момент. |
I had passports, everybody in the family say I am Nicholas Barclay. |
У меня были паспорта, все в семье говорят, что я Николас Баркли. |
Nicholas says he was kidnapped and taken to Spain. |
Николас говорит, что его похитили и увезли в Испанию. |
She just could not say it's not Nicholas. |
Она просто не могла сказать, что это не Николас. |
I wasn't worried about Nicholas coming back no more. |
Больше я не переживал, что Николас вернётся домой. |
He's agreed to let me dig and see if Nicholas Barclay's here. |
Он разрешил мне копать, чтобы понять, здесь ли Николас Баркли. |