I think it's short for Nicholas. |
Думаю, это сокращённо от Николас. |
Nicholas, you will take Aunt Lucy. |
Николас, а вы проводите тетю Люси. |
Nicholas, I'm sorry to take you away from the boys. |
Николас, прошу прощения за то, что прервала вашу беседу. |
This is Nick... I mean, Nicholas. |
Это Ник... то есть, Николас. |
Nicholas, I do not do touchy-feely. |
Николас, я таким не занимаюсь. |
Nicholas Barber of the BBC described the film as "conceptually and visually breathtaking," an elaborately designed and detailed dystopia which seems disturbingly real. |
Николас Барбер из «Би-би-си» описал фильм как «концептуально и визуально захватывающий дух», будучи тщательно продуманной и детальной антиутопией, которая кажется тревожной реальностью. |
How are you feeling, Nicholas? |
А как Вы себя чувствуете, Николас? |
Nicholas, you tried Marlborough Mills? |
Николас, вы уже были на фабрике Мальборо? |
Nicholas, what is your prediction? |
Отличный ход. Николас, каков ваш прогноз? |
At the age of seven Newman was sent to Great Ealing School conducted by George Nicholas. |
В возрасте семи лет Ньюмен был отправлен в Высшую школу Илинга (Great Ealing School), директором которой был Джордж Николас (George Nicholas). |
This summer, action hero Nicholas Cage stars in |
Этим летом герой боевиков Николас Кейдж в главной роли в фильме |
Who the hell is Nicholas Nickleby? |
Черт побери, кто такой Николас Никлби? |
Nicholas, are you all right? |
Николас, с тобой все в порядке? |
Yes, Connie it's Nicholas, give me a ring when you get in. |
Это Николас. Позвони, когда придешь. |
Well, let me tell you, Nicholas, you've chosen a fine life. |
Николас, ты выбрал очень достойную стезю. |
Mr. Nicholas Schmit, Minister of Labour, Luxembourg |
Г-н Николас Шмит, Министр труда, Люксембург |
Ms. Nicholas (Secretariat) suggested the following wording: "... by allowing investors an opportunity to comment on rules and regulations...". |
Г-жа Николас (Секретариат) предлагает следующую формулировку: "... предоставляя инвесторам возможность направлять свои комментарии в отношении правил и положений...". |
That's not... that's not Nicholas. |
Это не... это не Николас. |
June 19th 1994, Nicholas got into a fight with his family, so he came here to Fort Sam Houston to play basketball. |
19 июня 1994 года Николас повздорил с семьёй, и пошёл сюда к Форту Сэм Хьюстон поиграть в баскетбол. |
All right, you're being a bit of a killjoy now, Nicholas. |
Так, ты сейчас убиваешь удовольствие, Николас. |
Why... Why did Nicholas let your mother live here all these years? |
Почему Николас позволял жить твоей матери здесь все эти годы? |
Nicholas made me feel like that too, but he had a different way of showing it. |
Николас тоже дал мне это понять, но другим способом. |
But Nicholas saw to it that I didn't shirk one minute of it. |
Но Николас считал, что не может сократить его ни на минуту. |
Nicholas never let me forget that I was to be a pianist. |
Николас никогда не позволял мне забыть, что я буду пианисткой |
Your mother and I are very proud of you, Nicholas. |
Мы так гордимся тобой, Николас. |