| Besides, my nephew weren't hurt by her at all. | К тому же, мой племянник совсем из-за неё не страдал. |
| No, it's because my nephew just excels in everything. | Нет, потому что мой племянник выделяется везде. |
| I'm here to celebrate the good news about my beloved nephew dating AnnaBeth Nass. | Я пришел, чтобы сообщить хорошую новость, что мой племянник встречается с Аннабет Несс. |
| Even my nephew, Dr Chilton there, he noticed that. | Даже мой племянник, доктор Чилтон, обратил на это внимание. |
| The Baron's nephew is having a birthday celebration. | Племянник барона празднует свой день рождения. |
| The man you crossed is my nephew Juan Luis. | Это мой племянник, Хуан Луис. |
| Speakman has a nephew, Abraham Lycek, currently a petty officer second class on the Ulysses. | У Спикмана есть племянник, Абрахам Лайсек. служит старшиной второго класса на "Улиссе". |
| We're going to your nephew's play. | Мы собираемся посмотреть, как твой племянник играет. |
| Gr But not to worry, nephew. | Но беспокоиться не стоит, племянник. |
| My nephew and his wife are at the castle now. | В замке живет мой племянник со своей женой. |
| My brother, your nephew, hexed by a witch. | Мой брат, твой племянник, был заколдован ведьмой. |
| I didn't know you had a grown-up nephew. | Я не знал, что у тебя есть такой взрослый племянник. |
| You know your nephew has turned into a mindless hybrid Minion. | Ты знаешь, что твой племянник превратился в гибрида марионетку. |
| "My nephew is selfish," he used to say. | "Мой племянник - эгоист", - он так говорил. |
| People used to think I was your nephew. | Люди думали, что я твой племянник. |
| Her nephew's been in jail, you know. | У нее племянник сидел, знаешь ли. |
| Okay I have heard of Dewey Decimal... it's Donald Ducks nephew. | Хорошо, я слышал о Дьюи Десимале... это племянник Дональда Дака. |
| In many ways, he's like a son... or a nephew. | Во многом, он как сын... или племянник. |
| I need to know where your nephew is right now. | Мне нужно знать, где сейчас твой племянник. |
| And this is Joe Catalano, habitual felon just released from Stateville, and Colo's nephew. | А это Джо Каталано, закоренелый преступник, только вышедший из Стэйтвилля, и племянник Коло. |
| Your nephew wants to speak to you. | Ваш племянник хочет поговорить с вами. |
| I have a nephew who works at the Ministry of Health... if that's any use. | Мой племянник работает в министерстве здравоохранения... если вам интересно. |
| If it's not the young lad, Colum's nephew. | Разве это не молодой парень, племянник Колума. |
| The viscount is not staying, just the nephew. | Виконт не останется, только племянник. |
| I think it was his nephew. | Думаю, это был его племянник. |