Английский - русский
Перевод слова Nephew
Вариант перевода Племянник

Примеры в контексте "Nephew - Племянник"

Примеры: Nephew - Племянник
Talbot also has a nephew named Matt Talbot, who is also a member of the military. У Гленна Тэлбота также есть племянник по имени Мэтт Тэлбот, который также был военным.
Konstantinos Karamanlis, former President and Prime Minister of Greece, as well as his nephew Kostas Karamanlis who also served as Prime Minister. Караманлис, Константинос, бывший президент и премьер-министр Греции, а также его племянник Караманлис, Костас который также был премьер-министром.
This ended when his nephew, attempting to follow in his favorite uncle's footsteps, was caught and killed after accidentally hacking into the private computers of Kingpin. Это закончилось, когда его племянник, пытаясь следовать по стопам своего любимого дяди, был пойман и убит после случайного взлома личных компьютеров Кингпина.
Hold your tongue, old woman, before my nephew has you thrown on the midden! Попридержи язык, старушенция, а не то мой племянник выкинет тебя на помойку!
I don't know what's going on, if you're Steve's nephew or whatever, but when you see him, do me a favor. Я не понимаю, что происходит, племянник ты Стива или кто там, но, увидишь его, окажи мне услугу.
Brian, did you know that Brad Pitt is John Lithgow's nephew? Эй, Брайан, ты знал, что Брэд Питт - племянник Джона Литгауа?
Steven Avery says his nephew Brendan Dassey "isn't very smart" and that Dassey was "coerced" into confessing. Стивен Эйвери заявил, что его племянник "не очень умён", и что Дейси "заставили" признаться.
And for some sickly members of the crew, like your nephew, that proved a fatal development...? А для некоторых больных членов экипажа, таких, как Ваш племянник, это оказалось фатальным решением...?
My four-year-old nephew makes more than I do by losing one tooth a year! Мой четырехлетний племянник успешней меня в том, что каждый год теряет один зуб!
My poor nephew... why didn't he go hunting alone on that day? Мой бедный племянник... Почему в тот день он не пошел на охоту один?
If you'd kept your big trap shut my nephew would probably be a surgeon now and I'd be going to his wedding. Удержал бы разок язык за зубами, мой племянник уже был бы хирургом а я бы плясал на его свадьбе.
How can my little niece and nephew have grown up so when I wasn't looking? Как могли мои племянница и племянник вырасти так быстро, что я даже не заметил?
All night long, our dear Gabriel has bent over his printing press in the cellar to make these for you, Monsieur, and for you, my dear nephew. Всю ночь наш милый Габриэль корпел над печатным станком в подвале, чтобы их сделать для вас, месье, и для тебя, мой дорогой племянник.
There are seven billion people on this planet and we've got this guy's nephew? На планете семь миллиардов человек, а у нас его племянник?
My nephew is not always the most subtle of men, nor the most discreet. Мой племянник - не самый ловкий человек и не самый осторожный.
You're the reason why my nephew is like this! Aunt! Это из-за тебя мой племянник стал таким!
El Toro's nephew Emilio Mora, who was being held in California on conspiracy charges, is in the process of being released after Assistant U.S. Attorney Gerald Lee dropped all charges against him. Племянник Эль Торо, Эмилио Мора, которого держали в Калифорнии по подозрению в заговоре, будет освобожден после того, как помощник федерального прокурора США Джеральд Ли снял с него все обвинения.
In a letter dated 5 December 1992, Mrs. Barroso affirms that her nephew was "to be set free... several months ago", but that again the prosecutor appealed the decision. В письме от 5 декабря 1992 года г-жа Барросо утверждает, что ее племянник должен был "быть освобожден... несколько месяцев назад", однако обвинитель опять обжаловал это решение.
8.2 The Committee has noted the author's claim that her nephew was arrested and detained arbitrarily and that he was denied bail primarily out of "political motives". 8.2 Комитет принял к сведению жалобу автора о том, что ее племянник был произвольно арестован и содержался под стражей и что ему было первоначально отказано в поручительстве по "политическим мотивам".
And this is Banning Cocq's brother-in-law, and this is Banning Cocq's nephew. А это шурин Баннинга Кока, и племянник Баннинга Кока.
Followed by Lovejoy's daughter, Fat Tony's nephew, Brockman's little girl and Jailbird's kid! Следом идет дочь Лавджоя, племянник Толстого Тони, маленькая девочка Брокмана... и ребенок Заключенного!
I had no idea about the depth of my nephew's gambling problems. Я не знаю, насколько мой племянник погряз в азартных играх
Mrs Trent, why don't you just tell us where we can find your nephew? Миссис Трент, просто скажите, где ваш племянник?
I don't know if I told you my nephew Marcus actually goes to San Ramone middle school, and he's coming to see the show. Не помню, говорила ли я тебе, что мой племянник Маркус в самом деле посещает среднюю школу Сан-Рамоны. и он придет посмотреть представление.
You can come with me, but if anyone talks to you or asks you any questions, you need to say you're my nephew. Ты можешь пойти со мной, но если кто-нибудь заговорит с тобой или начнет спрашивать, ты скажешь им, что ты мой племянник.