Английский - русский
Перевод слова Nephew

Перевод nephew с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Племянник (примеров 1041)
In 1857, Harland employed Gustav Wilhelm Wolff, Gustav Schwabe's nephew, as his personal assistant. В 1857 году личным помощником Харланда стал племянник Густава Швабе, Густав Вильгельм Вульфф.
He's also Detective Williams' nephew. А так же племянник детектива Уильямса.
All night long, our dear Gabriel has bent over his printing press in the cellar to make these for you, Monsieur, and for you, my dear nephew. Всю ночь наш милый Габриэль корпел над печатным станком в подвале, чтобы их сделать для вас, месье, и для тебя, мой дорогой племянник.
Not everyone here will be aware that João Afonso is the nephew of the great Zeca Afonso. Не все присутствующие знают, что Жоао Афонсо - племянник великого Зеки Афонсо
She finds your nephew alarming. Ее пугает ваш племянник.
Больше примеров...
Племянничек (примеров 18)
My dear nephew, you know the driver is my sweetheart. Дорогой племянничек, ты ведь знаешь: извозчик - мой возлюбленный.
My useless nephew, where did you put the replacement bolts? Куда же мой бестолковый племянничек сунул запасные стрелы?
Dear nephew, my, how you've changed. Племянничек, а ты изменился.
Alright, dear nephew. Договорились, дорогой племянничек.
Good afternoon, Nephew. Честь имею, племянничек.
Больше примеров...
Племяш (примеров 9)
You know me well, nephew. Ты хорошо меня знаешь, племяш.
I have one cousin in Leningrad and a nephew in Sverdlovsk. У меня есть двоюродный брат в Ленинграде и племяш в Свердловске.
I'm your nephew. Я же твой племяш.
Sorry, he's my nephew. Извини, это мой племяш.
Nephew still own the place? Племяш всё ещё владелец?
Больше примеров...
Племяник (примеров 4)
Believe me, I got a nephew to prove it. Поверьте мне, мой племяник тому доказательство.
Your nephew Trent said that he saw her hitting on you the whole night. Ваш племяник Трент сказал, что видел, как она весь вечер угождала вам
Do you have a nephew? Nephew? У вас есть племяник?
Your nephew Marshall is a little piece of heaven right here on earth. Должна сказать, твой племяник Маршал, ангел небесный.
Больше примеров...
Кузена (примеров 10)
You took that from my nephew? I should have smacked him. Это ты забрал у моего кузена?
The bartender's cousin's nephew used to date her friend. Племянник кузена бармена встречался с ее подругой.
The nephew of your friend, your cousin. Племянник твоего друга, твоего кузена.
In this period, the Scottish throne still passed in Picto-Gaelic matrilineal fashion, from brother to brother, uncle to nephew, and cousin to cousin. При этом в Шотландии ещё действовала пикто-гэльская система, по которой наследование велось от брата к брату, от дяди к племяннику, от кузена к кузену.
Some versions of Scooby-Doo feature different variations on the show's supernatural theme, and include characters such as Scooby's cousin Scooby-Dum and nephew Scrappy-Doo in addition to or instead of some of the original characters. Некоторые версии Скуби-Ду представляют различные вариации на тему сверхъестественного шоу, и включают в себя новых персонажей, дополняя или заменяя их на небольшое время: кузена Скуби Скуби-Дам и его племянника Скрэппи-Ду.
Больше примеров...
Племяника (примеров 3)
I swear to you that she will never marry Warwick's nephew. Я клянусь, что она никогда не выйдет замуж за племяника Уардвика.
There's no end of things to do and you'd meet your niece and nephew. Всех дел все равно не переделать. да и племяника с племянницей повидаешь.
I once wrote this thing about this police shooting up in the Bronx... involved his nephew. Я однажды написал статью о местной полиции в Бронксе... включая его племяника.
Больше примеров...
Внук (примеров 12)
and his nephew is also with promises! а его внук только обещания раздавать может!
What, do you think my nephew is going to eat alone, or with his friends? А как Вы думаете, мой внук будет есть тортик один, или с товарищами?
He's not my nephew, he's not my brother's child, he's not my mother's grandchild. Он не мой племянник, он не мой брат ребенок, он не мамин внук.
Nikulin was born in the family of the playwright Yuri Nikulin (1907-1958) and pianist Eugeniya Brooke (1909-1982); nephew of the writer Lev Nikulin and actors Konstantin Shayne and Tamara Shayne, and a grandson of impresario Veniamin Nikulin. Валентин Никулин родился в еврейской семье драматурга Юрия Вениаминовича Никулина (1907-1958) и пианистки Евгении Наумовны Брук (1909-1982); племянник писателя Льва Никулина и актёров Константина Шэйна и Тамары Шэйн, внук антрепренёра Вениамина Никулина.
Trained by his father, Robert Walser, at the age of fourteen, Philippe Walser, great-grandson, grandson and nephew of cabinetmaker, educated and completed his technical and theoretical knowledge in the Fine art of Nancy. Филипп Вальзер, внук, правнук и племянник краснодеревщика получил начальное образование в возрасте 14 лет у своего отца Робера Вальзера и продолжил его совершенствование в Школе Изящных искусств Нанси.
Больше примеров...