| Anyway, my nephew Harry and I are calling on everyone in the vicinity to see if they know anything. | Неважно. Мой племянник Гарри и я просим каждого в окрестности сообщить обо всем, что известно. |
| This is my brother, Caspar and my nephew, young Karl. | Это мой брат Каспар... и мой племянник, юный Карл. |
| Your affection for Spock, the fact that your nephew is the last survivor of your brother's family. | Твою привязанность к Споку, и то, что племянник - последний из семьи твоего брата. |
| A nephew cleaning up after a distant relative. | Чистый племянник после дальнего родственника. |
| My nephew, Miss Austen, condescends far indeed in offering to the daughter of an obscure and impecunious clergyman. | Мой племянник, мисс Остин, снизошел до того, чтобы сделать предложение дочери безвестного нищего священника. |
| My dear nephew, you know the driver is my sweetheart. | Дорогой племянничек, ты ведь знаешь: извозчик - мой возлюбленный. |
| Dear nephew, on this great day allow me to... | Племянничек! Позволь тебя в этот великий день... |
| If it weren't for your nephew, I'd have very little patience for you. | Если бы не твой племянничек, я бы уже давно покончил с тобой. |
| I am sorry, nephew. | Прости меня, племянничек. |
| Dear nephew, my, how you've changed. | Племянничек, а ты изменился. |
| Our new big sister and nephew. | Наша новая старшая сестра и племяш. |
| I have one cousin in Leningrad and a nephew in Sverdlovsk. | У меня есть двоюродный брат в Ленинграде и племяш в Свердловске. |
| You see, brother, what a nephew you got? | Понял, брательник, какой у тебя племяш? |
| I'm your nephew. | Я же твой племяш. |
| He's the homicidal nephew of Tito Flores, almost had him busted on a kidnapping case down in Texas, but, the day before trial, our only witness ended up without a head. | Он смертоносный племяш Тито Флойеса, которого мы почти упекли по делу о похищении ещё в Техасе, но за день до суда наш единственный свидетель лишился головы. |
| Believe me, I got a nephew to prove it. | Поверьте мне, мой племяник тому доказательство. |
| Your nephew Trent said that he saw her hitting on you the whole night. | Ваш племяник Трент сказал, что видел, как она весь вечер угождала вам |
| Do you have a nephew? Nephew? | У вас есть племяник? |
| Your nephew Marshall is a little piece of heaven right here on earth. | Должна сказать, твой племяник Маршал, ангел небесный. |
| You took that from my nephew? I should have smacked him. | Это ты забрал у моего кузена? |
| The bartender's cousin's nephew used to date her friend. | Племянник кузена бармена встречался с ее подругой. |
| You see, I know the nephew of the cousin of the stepsister of a friend of the secretary to the consortium's chief accountant. | Понимаете ли, я однажды имел дело с племянником кузена сводной сестры друга секретаря главного бухгалтера консорциума. |
| In this period, the Scottish throne still passed in Picto-Gaelic matrilineal fashion, from brother to brother, uncle to nephew, and cousin to cousin. | При этом в Шотландии ещё действовала пикто-гэльская система, по которой наследование велось от брата к брату, от дяди к племяннику, от кузена к кузену. |
| I can see clearly in love with your nephew | Она влюбилась в своего кузена... лживого, скользкого, с сомнительной репутацией... |
| I swear to you that she will never marry Warwick's nephew. | Я клянусь, что она никогда не выйдет замуж за племяника Уардвика. |
| There's no end of things to do and you'd meet your niece and nephew. | Всех дел все равно не переделать. да и племяника с племянницей повидаешь. |
| I once wrote this thing about this police shooting up in the Bronx... involved his nephew. | Я однажды написал статью о местной полиции в Бронксе... включая его племяника. |
| What, do you think my nephew is going to eat alone, or with his friends? | А как Вы думаете, мой внук будет есть тортик один, или с товарищами? |
| His nephew Marcantonio was also a successful general. | Его внук Маркантонио Колонна, сын Асканио, также был успешным военачальником. |
| Nolan's my grandson, your nephew. | Нолан - мой внук, твой племянник. |
| He's not my nephew, he's not my brother's child, he's not my mother's grandchild. | Он не мой племянник, он не мой брат ребенок, он не мамин внук. |
| The British Steam Car Challenge team included test driver Don Wales, nephew of the late Donald Campbell and grandson of Sir Malcolm Campbell. | Обладателем одного из мировых рекордов скорости сейчас является и Дон Уэльс, сын Дональда Кэмпбелла и внук сэра Малькольма Кэмпбелла. |