I think it was his nephew. | Думаю, это был его племянник. |
Soon you will have a nephew. | Племянник у тебя скоро объявится. |
Her next of kin was her nephew | Ее ближайший родственник - ее племянник |
Giovanni Cardinal Conti was supported by twenty-two votes; Cardinal Rospigliosi, nephew of the late Pope, had thirty, or, as some say, thirty-three, with two at the accesso, so that he needed only seven more votes to gain the tiara. | Кардинал Джованни Конти получил двадцать два голоса, кардинал Роспильози, племянник покойного папы, - тридцать, или, как говорят некоторые, тридцать три, а кардинал Черри - двадцать три голоса. |
And is my nephew here pulling his own weight? | Мой племянник вносит свой вклад? |
Nate, I heard my nephew's ready to cry Uncle. | Нэйт, я слышал, мой племянничек готов поплакаться дядюшке. |
Rot here, nephew... with your devils. | Томись здесь со своими чертями, племянничек... |
My useless nephew, where did you put the replacement bolts? | Куда же мой бестолковый племянничек сунул запасные стрелы? |
How's uncle sam's favorite nephew? | Как любимый племянничек дяди Сэма? |
Alright, dear nephew. | Договорились, дорогой племянничек. |
Our new big sister and nephew. | Наша новая старшая сестра и племяш. |
You see, brother, what a nephew you got? | Понял, брательник, какой у тебя племяш? |
I'm your nephew. | Я же твой племяш. |
He's the homicidal nephew of Tito Flores, almost had him busted on a kidnapping case down in Texas, but, the day before trial, our only witness ended up without a head. | Он смертоносный племяш Тито Флойеса, которого мы почти упекли по делу о похищении ещё в Техасе, но за день до суда наш единственный свидетель лишился головы. |
Nephew still own the place? | Племяш всё ещё владелец? |
Believe me, I got a nephew to prove it. | Поверьте мне, мой племяник тому доказательство. |
Your nephew Trent said that he saw her hitting on you the whole night. | Ваш племяник Трент сказал, что видел, как она весь вечер угождала вам |
Do you have a nephew? Nephew? | У вас есть племяник? |
Your nephew Marshall is a little piece of heaven right here on earth. | Должна сказать, твой племяник Маршал, ангел небесный. |
Ladies and gentlemen I can only repeat for Jean-Marie de Kellequen your nephew what I already said just a moment ago | Дамы и господа, Я лишь повторю... специально для Жана-Мари де Керлокена, вашего кузена то, что я сказал пару минут назад. |
And, by intelligence, I mean a text from Faruq's cousin's second wife's nephew. | И под разведкой я имею в виду смс от племянника второй жены кузена Фарука. |
The nephew of your friend, your cousin. | Племянник твоего друга, твоего кузена. |
You see, I know the nephew of the cousin of the stepsister of a friend of the secretary to the consortium's chief accountant. | Понимаете ли, я однажды имел дело с племянником кузена сводной сестры друга секретаря главного бухгалтера консорциума. |
In this period, the Scottish throne still passed in Picto-Gaelic matrilineal fashion, from brother to brother, uncle to nephew, and cousin to cousin. | При этом в Шотландии ещё действовала пикто-гэльская система, по которой наследование велось от брата к брату, от дяди к племяннику, от кузена к кузену. |
I swear to you that she will never marry Warwick's nephew. | Я клянусь, что она никогда не выйдет замуж за племяника Уардвика. |
There's no end of things to do and you'd meet your niece and nephew. | Всех дел все равно не переделать. да и племяника с племянницей повидаешь. |
I once wrote this thing about this police shooting up in the Bronx... involved his nephew. | Я однажды написал статью о местной полиции в Бронксе... включая его племяника. |
and his nephew is also with promises! | а его внук только обещания раздавать может! |
His nephew Marcantonio was also a successful general. | Его внук Маркантонио Колонна, сын Асканио, также был успешным военачальником. |
Or a grandson, maybe a nephew. | Или внук, может быть и племянник. |
Nikulin was born in the family of the playwright Yuri Nikulin (1907-1958) and pianist Eugeniya Brooke (1909-1982); nephew of the writer Lev Nikulin and actors Konstantin Shayne and Tamara Shayne, and a grandson of impresario Veniamin Nikulin. | Валентин Никулин родился в еврейской семье драматурга Юрия Вениаминовича Никулина (1907-1958) и пианистки Евгении Наумовны Брук (1909-1982); племянник писателя Льва Никулина и актёров Константина Шэйна и Тамары Шэйн, внук антрепренёра Вениамина Никулина. |
The British Steam Car Challenge team included test driver Don Wales, nephew of the late Donald Campbell and grandson of Sir Malcolm Campbell. | Обладателем одного из мировых рекордов скорости сейчас является и Дон Уэльс, сын Дональда Кэмпбелла и внук сэра Малькольма Кэмпбелла. |