| My nephew did all this with one eye? | И мой племянник провернул это всё с одним глазом? |
| And last week, I turned away for one second, and my nephew had dumped an entire bag of flour on the kitchen floor. | На прошлой неделе я отвернулась на секунду, и мой племянник опрокинул целый мешок муки на кухонный пол. |
| I just read that the mayor of Winnipeg's nephew went ice fishing and caught himself a 16-pound walleye. | Я недавно прочел, что племянник мэра города Виннипег пошел на зимнюю рыбалку и поймал 7-ми килограммового пучеглаза. |
| Since when do you have a nephew? | С каких пор у тебя есть племянник? |
| But this is my nephew, Anthony, in Switzerland, and he had the laptop for an afternoon, and I had to take it back. | А это мой племянник Энтони в Швейцарии, ему дали ноутбук на полдня и я должен был забрать его. |
| My nephew Rashid, they're saying he was involved, that he did some sort of hacking to plan for their attack. | Они говорят, что мой племянник Рашид в этом замешан, что он совершил что-то вроде взлома при планировании нападения. |
| And I brought Walter, your nephew. | А это Уолтер, ваш племянник! |
| I have a nephew who's retarded and he has to wear a helmet. | У меня есть племянник, он постоянно ходит в шлеме, вот он точно туп. |
| Your husband's nephew, with my maid! | Племянник вашего мужа с моей прислугой! |
| How did my nephew get so big? | Когда мой племянник успел так вырасти? |
| Is that your nephew Christopher that you've spoken of before? | Это ваш племянник Кристофер, о котором вы говорили? |
| Your affection for Spock, the fact that your nephew is the last survivor of your brother's family. | Твою привязанность к Споку, и то, что племянник - последний из семьи твоего брата. |
| How's that adorable nephew of mine? | Как там поживает мой обожаемый племянник? |
| And on the bright side, at least your nephew will always be there for you. | И с лучшей стороны, по крайней мере у вас есть племянник, который позаботиться о вас. |
| I was teaching a seminar at Columbia, and I had the nephew of a certain Uruguayan dictator in my class... | Я проводила семинар в Колумбии, и в моем классе был племянник какого-то уругвайского диктатора... |
| Was your nephew a member of the Chess Society? | Ваш племянник был членом шахматного общества? |
| I'll say that Giton is my little nephew and let him sleep in my cabin. | Я скажу, что Гитон мой племянник, и он сможет спать у меня в каюте. |
| 2.6 For Mrs. Barroso, her nephew was used by the Government of Panama as a scapegoat for various unfounded charges. | 2.6 По словам г-жи Барросо, ее племянник используется правительством Панамы в качестве "козла отпущения" для различных беспочвенных обвинений. |
| 2.8 By a letter of 26 September 1993, Mrs. Barroso indicates that her nephew was acquitted of the charges against him. | 2.8 В письме от 26 сентября 1993 года г-жа Барросо указывает, что ее племянник был объявлен невиновным в предъявленных ему обвинениях. |
| It is also reported that the authors' nephew, the company's property custodian, was shot dead during the same period. | Кроме того, поступило сообщение о том, что племянник автора и заведующий имуществом компании в тот же период был застрелен. |
| As they pursued their action, the authors reportedly lost their business, and their nephew, the company's property custodian, was killed. | Поскольку они не отказались от своих притязаний, авторы якобы лишились своего бизнеса, а их племянник, заведующий имуществом компании, был убит. |
| He did not inform his client of this decision, and, as a consequence, the author's nephew missed the deadline to lodge a cassation appeal. | Он не сообщил своему клиенту об этом решении, вследствие чего племянник автора сообщения пропустил крайний срок представления кассационной жалобы. |
| The author's claim that her nephew was unable to lodge a cassation appeal to the Supreme Court is groundless, as he did file such an appeal. | Утверждение автора сообщения о том, что ее племянник не имел возможности направить в Верховный суд кассационную жалобу, является беспочвенным, так как на самом деле он с такой жалобой обращался. |
| You know, say he's a friend of the family, a great nephew. | Скажите, что он друг семьи, племянник. |
| And now my nephew says, what if we have elections? | А теперь мой племянник говорит, а что если нам провести выборы? |