Английский - русский
Перевод слова Nephew
Вариант перевода Племянник

Примеры в контексте "Nephew - Племянник"

Примеры: Nephew - Племянник
Papa, Uncle Ken and my nephew are inside Папа, дядя Кэнь и мой племянник внутри.
It's me, your favorite nephew Kevin. Это я, ваш любимый племянник, Кевин!
If he wants his nephew to get an "A" in your course, say no... at least until the second offer. Если он хочет, что бы его племянник получил по твоему курсу пятёрку, говори нет... по крайней мере до следующего звонка.
Is that your nephew there, man? Это там твой племянник, да?
The boy you met at my house is not my nephew but my son. Мальчик, что жил в моём доме, не племянник, мой сын.
Then, Mr. Bleibner then his nephew. Сначала мой муж, затем мистер Блайбнер, затем его племянник.
Just because it's your nephew got kiIIed' doesn't mean they're wrong. Только потому, что погиб твой племянник, не значит, что они неправы.
Your nephew said he saw the Emperor. Louis? Ваш племянник сказал, что видел Императора.
Did you tell him where your nephew and the girl went? Вы сказали ему, куда отправились ваш племянник и девушка?
Could you solve everything, dear nephew? Любая проблема тебе по плечу, дорогой племянник?
I'm Lorrimer, George Lorrimer, Anthony's nephew. Я Лорример, Джордж Лорример, племянник Энтони.
His uncle, who lives in the same house, tried to approach the car where his nephew was being held, but the officials stopped him. Его дядя, проживающий в том же доме, попытался приблизиться к машине, в которой находился его племянник, однако присутствовавшие на месте сотрудники органов ему помешали.
I am convinced that my nephew will carry on in my footsteps, to the good of us all. Я уверен, что мой племянник продолжит дело так, как мне, как нам бы этого хотелось.
I heard he's the Commander's nephew, Это Ху Гуэй. Говорят, он племянник командующего.
This has nothing to do with you but do you have a nephew named Vadim Nezhinski? К вам это не относится, но у вас есть племянник Вадим Нежинский?
Glee Club, William, Frodo... this fine young man standing next to me is Superintendent Harris's one and only nephew, Mr. Myron Muskovitz. Хор, Уильям, Фродо... это прекрасный молодой человек, стоящий рядом со мной, единственный и неповторимый племянник управляющего Харриса, мистер Майрон Масковиц.
Back there, your sister's family is completely dysfunctional, Your nephew is in a cult, And the future of the world is in jeopardy. Там семья твоей сестры рассыпается, племянник ударился в религию и вообще будущее в опасности.
General, my nephew has told me that you would like to see the frescos Генерал, мой племянник сказал, что вы хотели посмотреть на фрески.
Cousins fighting, complaints about the food, listening to a nephew do Borat for a full hour. драки между родственниками, недовольство едой, племянник, пародировавший Бората целый час.
that's not to mention that his nephew shawn is one of the 4400. А также его племянник Шон - один из 4400.
You, me, Hector, the nephew Harry with the temper, we have lunch on Monday at my club. Ты, я, Гектор, вспыльчивый племянник Гарри - давайте пообедаем в понедельник, в моем клубе.
He's the nephew of NLM leader Esteban Luna, aka "El Condor." Он племянник лидера НОД - Эстебана Луна, также известного как Кондор.
He has a nephew, whom he idolises, to whom, we assume, he has left his fortune. У него есть обожаемый племянник которому, надо полагать, он оставил своё огромное состояние.
You're like my niece and nephew right now, going at it. Ты поступаешь как мои племянник и племянница, делая это.
One day, I bring my nephew to work, and he molest my nephew, and my nephew - he only 14, and he cry, and then, he shoot himself in the face. Однажды, я привести моего племянника на работу, и он приставать к моему племяннику, и мой племянник - ему всего 14, и он плакать, и потом он стрелять себе в лицо.