Nate, I heard my nephew's ready to cry Uncle. |
Нэйт, я слышал, мой племянничек готов поплакаться дядюшке. |
My nephew was a leech and his son is just the same. |
Мой племянничек как та пиявка, и его сынок весь в него. |
76%. - Nice going, nephew. |
76%. - Неплохо вышло, племянничек. |
76%. [Chuckles] - Nice going, nephew. |
76% - Неплохо, племянничек. |
Rot here, nephew... with your devils. |
Томись здесь со своими чертями, племянничек... |
My dear nephew, you know the driver is my sweetheart. |
Дорогой племянничек, ты ведь знаешь: извозчик - мой возлюбленный. |
Dear nephew, on this great day allow me to... |
Племянничек! Позволь тебя в этот великий день... |
Come on nephew, give her a hug! |
Давай, племянничек, обними ее! |
My useless nephew, where did you put the replacement bolts? |
Куда же мой бестолковый племянничек сунул запасные стрелы? |
If it weren't for your nephew, I'd have very little patience for you. |
Если бы не твой племянничек, я бы уже давно покончил с тобой. |
My dear nephew, you do see these men preparing the walls for siege? |
Мой дорогой племянничек, ты видишь тех людей, что готовят стены к осаде? |
What's up, nephew? |
Что такое, племянничек? |
How's uncle sam's favorite nephew? |
Как любимый племянничек дяди Сэма? |
My nephew is such a famous singer. |
Племянничек такой знаменитый певец. |
I am sorry, nephew. |
Прости меня, племянничек. |
Dear nephew, my, how you've changed. |
Племянничек, а ты изменился. |
Alright, dear nephew. |
Договорились, дорогой племянничек. |
Good afternoon, Nephew. |
Честь имею, племянничек. |