| Nate, I heard my nephew's ready to cry Uncle. | Нэйт, я слышал, мой племянничек готов поплакаться дядюшке. |
| My nephew was a leech and his son is just the same. | Мой племянничек как та пиявка, и его сынок весь в него. |
| 76%. - Nice going, nephew. | 76%. - Неплохо вышло, племянничек. |
| 76%. [Chuckles] - Nice going, nephew. | 76% - Неплохо, племянничек. |
| Rot here, nephew... with your devils. | Томись здесь со своими чертями, племянничек... |
| My dear nephew, you know the driver is my sweetheart. | Дорогой племянничек, ты ведь знаешь: извозчик - мой возлюбленный. |
| Dear nephew, on this great day allow me to... | Племянничек! Позволь тебя в этот великий день... |
| Come on nephew, give her a hug! | Давай, племянничек, обними ее! |
| My useless nephew, where did you put the replacement bolts? | Куда же мой бестолковый племянничек сунул запасные стрелы? |
| If it weren't for your nephew, I'd have very little patience for you. | Если бы не твой племянничек, я бы уже давно покончил с тобой. |
| My dear nephew, you do see these men preparing the walls for siege? | Мой дорогой племянничек, ты видишь тех людей, что готовят стены к осаде? |
| What's up, nephew? | Что такое, племянничек? |
| How's uncle sam's favorite nephew? | Как любимый племянничек дяди Сэма? |
| My nephew is such a famous singer. | Племянничек такой знаменитый певец. |
| I am sorry, nephew. | Прости меня, племянничек. |
| Dear nephew, my, how you've changed. | Племянничек, а ты изменился. |
| Alright, dear nephew. | Договорились, дорогой племянничек. |
| Good afternoon, Nephew. | Честь имею, племянничек. |