Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Надлежащие

Примеры в контексте "Necessary - Надлежащие"

Примеры: Necessary - Надлежащие
To that end, it is also necessary to have a budget for redefining their institutional bases. Для этого также необходимы надлежащие средства, которые позволят пересмотреть организационные механизмы выполнения этих функций.
Even when the technology was appropriate, the recipient countries often did not have the necessary absorptive capacities for successful transfer. Даже в тех случаях, когда предоставляются надлежащие технические средства, страны-получатели зачастую не обладают надлежащей способностью для их использования, необходимой для успешного перехода.
The Security Council has already adopted the mandate and has given the authority required for the necessary response to today's atrocity. Совет Безопасности уже утвердил мандат и предоставил надлежащие полномочия для принятия необходимых мер в ответ на сегодняшний варварский акт.
In this context, it was necessary that adequate provision be made for the maintenance and repair of equipment. В этом контексте необходимо предусмотреть надлежащие ассигнования для покрытия расходов, связанных с эксплуатацией и ремонтом оборудования.
To this end, the two parties shall consider the appropriate framework for such consultations as and when necessary. С этой целью обе стороны, по мере необходимости, рассматривают надлежащие рамки для таких консультаций.
It recommended conducting all appropriate inquiries and investigations and taking the necessary measures for bringing the perpetrators to justice. Он рекомендовал провести все надлежащие расследования этих преступлений и принять необходимые меры для привлечения виновных к судебной ответственности37.
Such an extension shall not exceed the amount of time necessary for the debtor to take the appropriate steps to pay. Такое продление не должно превышать срока, необходимого для того, чтобы должник предпринял надлежащие шаги для ее погашения.
Current international instruments provide an adequate framework and the necessary basis for such work. Нынешние международные договоры обеспечивают надлежащие рамки и необходимую основу для такой работы.
It is the primary responsibility of States to take all necessary relevant measures. Главная обязанность государств состоит в том, чтобы принимать все необходимые и надлежащие меры.
We encourage both Tribunals to meet their completion strategies by exploring all measures necessary and appropriate for trial efficiency. Мы призываем оба трибунала соблюдать сроки реализации указанных стратегий, используя все надлежащие меры, необходимые для обеспечения эффективности судебных разбирательств.
If such practices are necessary to meet the exigencies of the situation then appropriate legal derogations should be adopted. Если такая практика необходима для выполнения требований существующего положения, то следует принять надлежащие ограничительные правовые положения.
We believe that the Security Council should seek to adopt appropriate and necessary resolutions in order to gain international cooperation in resolving that issue. Мы считаем, что Совет Безопасности должен стремиться принимать надлежащие и необходимые резолюции, чтобы добиваться международного сотрудничества в разрешении этой проблемы.
States shall adopt appropriate legislative and other measures necessary to establish, as criminal offences, trafficking, its component acts and related conduct. Государства должны принять надлежащие законодательные и иные меры, необходимые для квалификации в качестве уголовных преступлений торговлю людьми, составляющие ее деяния и связанное с ней поведение.
The Guide assumes that the host country has in place the proper institutional and bureaucratic structures and human resources necessary for the implementation of privately financed infrastructure projects. Руководство исходит из той предпосылки, что в принимающей стране созданы надлежащие институциональные и иерархические структуры и имеются необходимые людские ресурсы для осуществления проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников.
This is necessary to allow the Panel to apply the proper review procedures discussed below. Это необходимо для того, чтобы Группа могла применять надлежащие процедуры анализа, излагаемые ниже.
It is therefore useful and necessary for the States of the region and the international community to coordinate appropriate responses. Поэтому полезно и необходимо, чтобы государства региона и международное сообщество координировали надлежащие ответные действия.
Therefore, appropriate computer or procedural controls are necessary to prevent unauthorised tampering. Поэтому для предотвращения несанкционированного внесения изменений в данные необходимы надлежащие механизмы компьютерного или процедурного контроля.
The latter document also contains necessary background information and a summary of progress to date, as well as references to relevant documents. В последнем документе приводятся, кроме того, необходимые исходные сведения и обобщающая информация о достигнутом на данный момент прогрессе, а также ссылки на надлежащие документы.
In that regard, UNIFIL must remain vigilant and use the necessary and appropriate means to carry out its mandate to its fullest. В этой связи ВСООНЛ должны оставаться начеку и использовать необходимые и надлежащие меры для осуществления в полной мере своего мандата.
Timely and adequate changes are necessary to address current challenges effectively. Своевременные и надлежащие изменения необходимы для эффективного решения текущих проблем.
However, adequate resources are necessary to enable the existing IWT institutions to better cooperate and coordinate their activities and reap synergies. Вместе с тем для того чтобы существующие на ВВТ учреждения могли более эффективно сотрудничать и координировать свою деятельность, а также извлекать выгоду от взаимодействия друг с другом, им необходимо выделить надлежащие ресурсы.
States Parties shall take all appropriate measures necessary to prevent the diversion of imported arms into the illicit market or to unintended end-users. Государства-участники принимают все надлежащие меры, необходимые для предотвращения перенаправления импортированного оружия на незаконный рынок или конечным пользователям, которым оно не предназначалось.
It is therefore necessary to take all the measures required to limit the gravity of such accidents. Поэтому необходимо принимать все надлежащие меры для ограничения серьезности этих ДТП.
The frequent neglect of this issue reflects the assumption that there exist proper market mechanisms for allocating and accessing the necessary skills. Нередкое игнорирование этого вопроса служит отражением мнения о том, что уже существуют надлежащие рыночные механизмы для распределения и оценки необходимых навыков.
Adequate law enforcement legislation was necessary in order to punish the perpetrators of violence, including those in a woman's household. Следует принять надлежащие законы, касающиеся системы правоприменения, с тем чтобы обеспечить наказание виновных в совершении насилия, включая лиц, проживающих с женщинами в одних и тех же домашних хозяйствах.