Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Надлежащие

Примеры в контексте "Necessary - Надлежащие"

Примеры: Necessary - Надлежащие
It was thus impossible to identify the source of any leaks with a view to taking the necessary disciplinary action. В такой ситуации нельзя выявить источник возможных утечек, с тем чтобы принять надлежащие дисциплинарные меры.
Success requires that the necessary political, technical and financial conditions are provided, the first two often being the most difficult. Для достижения успеха требуются надлежащие политические, технические и финансовые условия, при этом первые два фактора зачастую обеспечить наиболее трудно.
It was vital to establish a policy for prisons and to provide the necessary resources. Необходимо срочно разработать политику в отношении пенитенциарных учреждений выделить надлежащие средства для ее осуществления.
The Deputy Prosecutor of Vladimir region took necessary actions in this regard. Заместитель прокурора Владимирского района принял надлежащие меры в этой связи.
Numerous speakers urged States to uphold the human rights of those individuals and provide them with the necessary safeguards. Многие из выступавших настоятельно призвали государства отстаивать права человека таких лиц и обеспечивать для них надлежащие гарантии.
The necessary steps must be taken to integrate climate change into broader national sustainable development planning. Необходимо предпринять надлежащие шаги в целях включения тематики изменения климата в более широкие рамки планирования национальных задач в области устойчивого развития.
Switzerland deemed additional measures not necessary, as court practice and ruling defined relevant standards of quality. Швейцария высказала мнение об отсутствии необходимости в дополнительных мерах, поскольку судебная практика и решения обеспечивают надлежащие качественные стандарты.
They can be imposed for no longer than necessary, be proportional and be subject to appropriate human rights safeguards. Они не могут длиться дольше, чем это необходимо, должны быть соразмерными и предусматривать надлежащие гарантии в области прав человека.
It is necessary to take adequate measures for storage and orderly disposal of the sludge from on-board waste water treatment plants. Необходимо принять надлежащие меры для хранения и упорядоченной утилизации отходов от очистки из судовой установки по очистке сточных вод.
Tools for assessing SME capacity were necessary for identifying the appropriate means for developing these firms and matching them to opportunities in the international market. Нужны инструменты для оценки потенциала МСП, которые позволят определить надлежащие средства для развития этих предприятий и обеспечения того, чтобы они воспользовались возможностями, возникающими на международном рынке.
The phrase "by taking the necessary and appropriate measures" indicates the specific conduct being required. Слова "принимая необходимые и надлежащие меры" указывают на необходимость осуществления конкретных действий.
The fundamental requirement of due diligence is inherent to the concept of "necessary and appropriate". Фундаментальное требование должной осмотрительности связано с понятиями "необходимые" и "надлежащие".
However, the collection and disposal of firearms presents several challenges for those countries that lack adequate standard operating procedures and the necessary equipment. Тем не менее сбор и уничтожение огнестрельного оружия представляют собой ряд проблем для тех стран, в которых отсутствуют надлежащие стандартные рабочие процедуры и необходимое оборудование.
Frameworks and guidelines for knowledge-sharing, including necessary and adequate data protection checks, are of central importance. Первостепенное значение играют механизмы и руководящие принципы обмена информацией, включая необходимые и надлежащие проверки безопасности данных.
It is also necessary to ensure that adequate national legislation exists to provide customs officials with the appropriate authority to operate effectively. Необходимо также обеспечить, чтобы были приняты соответствующие национальные законы, предоставляющие таможенным органам надлежащие полномочия для того, чтобы они могли функционировать эффективным образом.
The Council expressed in the same resolution its willingness to adopt appropriate steps when necessary to help create a secure environment for civilians endangered by conflict. Совет в той же резолюции выразил свою готовность принимать, когда это необходимо, надлежащие меры для содействия созданию безопасных условий для гражданских лиц, которым угрожают конфликты.
States shall take all appropriate measures to protect the ecological integrity necessary to sustain ecosystems dependent on particular waters. «Государства принимают все надлежащие меры по защите экологической целостности, необходимой для поддержания экосистем, зависящих от конкретных вод.
Monitoring is necessary in order to devise appropriate protection strategies. Чтобы разработать надлежащие стратегии защиты, требуется мониторинг.
Governments should formulate appropriate policies and legislation, and private sector initiative should muster the necessary level of financial and technological support. Правительствам следует разработать надлежащие программы и законы, а частному сектору следует мобилизовать необходимые объемы финансовой и технической помощи.
For each individual it is necessary to choose the appropriate measures to deal with the threat and the specific circumstances. Надлежащие меры в связи с угрозой и конкретными обстоятельствами необходимо выбирать индивидуально для каждого случая.
UNMEE will be disseminating necessary information to Mission staff and conduct appropriate drills to test the plan. МООНЭЭ распространит необходимую информацию среди персонала Миссии и проведет надлежащие учения для проверки эффективности плана.
We can prepare all necessary accounting and tax forms, and submit those forms to the relevant authorities. Мы может подготовить все необходимые бухгалтерские и налоговые формуляры и передать их в надлежащие инстанции.
Appropriate measures should be introduced to obtain the necessary reports to allow the timely closure of completed projects. Следует принять надлежащие меры для получения необходимых докладов, с тем чтобы обеспечить своевременное закрытие счетов завершенных проектов.
Adequate levels of employment are thus necessary for the proper functioning of any pension scheme. Таким образом, для надлежащего функционирования любой пенсионной системы необходимо обеспечить надлежащие уровни занятости.
That Committee should therefore be given the staff and equipment necessary to enable it to carry out its mandate effectively. Поэтому упомянутому Комитету необходимо предоставить надлежащие средства и возможности для того, чтобы он мог соответствующим образом осуществить свой мандат.