Английский - русский
Перевод слова Mother
Вариант перевода Матушка

Примеры в контексте "Mother - Матушка"

Примеры: Mother - Матушка
One day, not so long ago... your mother was sitting in the window, looking out on the snow that covered the land. Однажды, не так давно Твоя матушка Сидела у окна и смотрела на снег, покрывавший землю.
Do we know if my mother has already arrived? Не знаешь, матушка уже приехала?
"Your love says like an honest gentleman, where is your mother?" "Возлюбленный сказал, как честный человек, где матушка твоя?"
Of course you don't recognize me, mother! Ты не узнаешь меня! - Матушка?
Terramô doesn't want To take me, mother Земля родная не хочет принять меня, матушка.
I would like to put it right if I can, but my mother cannot or will not tell me what it was. Я бы хотел это исправить, если б мог, но моя матушка не может или не хочет рассказать мне, в чем дело.
I can just imagine your mother's face if she could see our honeymoon hotel. Знала бы твоя матушка, где ты проводишь медовый месяц.
What about your mother, Ducky? А как ваша матушка, Даки?
Who are you protecting by not talking, mother Russia? Кого вы защищаете, не говорю, матушка Россия?
Did mother ever tell you about the eel in the cave? Матушка рассказывала тебе об угре в пещере?
I am sure my mother and I are so very pleased that our little home is so very cosy. Уверена, что моя матушка и я очень довольны тем, что у нас такой маленький и уютный домик.
They will keep me here until my mother dies and then George, my loving guardian, George, will inherit the entire Warwick fortune. Они будут держать меня здесь, пока моя матушка не умрет, и тогда Джордж мой любимый опекун, Джордж, унаследует все состояние Уорвиков.
There is only one witch strong enough to stop Dahlia, and that is my very dead mother Esther. Есть только одна ведьма, у которой достаточно сил, чтобы остановить Далию а это моя покойная матушка Эстер
What am I to do mother when I like to eat? Что мне делать, матушка, люблю я покушать...
What's up, mother fleckers? Что нового, матушка ты наша?
And is your mother here with you in Bath as well? А ваша матушка тоже в Бате?
It's your mother, isn't it? Это твоя матушка, не так ли?
No... your mother... by a monster was what? Нет... ваша матушка... этот монстр?
Your mother's going out later, and she told me to ready the gold carriage and to make sure there is sufficient escorts for safety on the road. Ваша матушка уезжает чуть позже, и она приказала мне подготовить ее золотую карету и убедиться, в ее сопровождении для ее безопасности на дороге.
He called her his "most dear mother" and in September 1546 wrote to her: "I received so many benefits from you that my mind can hardly grasp them." Он называл её «дражайшая матушка» и в сентябре 1546 писал ей: «Я получил так много хорошего от вас, что мой ум просто не в состоянии этого понять».
As to my objections to the marriage, the situation of your family, though objectionable, was nothing in comparison with the total want of propriety so frequently betrayed by your mother, your younger sisters, and even occasionally your father. Что касается моего отношения к этому браку, положение вашей семьи, хотя и вызывает возражения, но не идет ни в какое сравнение с полным отсутствием манер, которое так часто демонстрировали ваша матушка, ваши младшие сестры и иногда ваш отец.
It's like I'm hearing your poor mother speak! А то говоришь в точности как твоя матушка!
Stop lying, Reilly, and stop wasting our time or I'll see to it personally that your mother and your family suffer! Хватить врать, Рейли, и хватить тратить попусту наше время иначе, я лично прослежу за тем, чтобы пострадали твоя матушка и твоя семья!
Look, if you're really interested in uncovering some secrets, why don't you find out the reason behind your parents' blitz visit and why your mother is so quiet or that hug your dad just gave me? Слушай, если тебе и вправду хочется раскрыть какой-нибудь секрет, может выяснишь, с чего это вдруг приехали твои родители, и почему твоя матушка такая молчаливая, или с чего это твой отец полез обниматься.
Dear Mother... please pardon Sister Therese. Дорогая матушка... прошу Вас, простите сестру Терезу.